EurovisionworldEurovisionworld
 
United Kingdom 2025

Eurovision 2025 United Kingdom:
Remember Monday - "What The Hell Just Happened?"

3.1 stars ★ 12531 ratings

Videos

Music video
Live at Eurovision in Concert 2025
Live at London Eurovision Party 2025
Acoustic version

Lyrics

English
 

What The Hell Just Happened?

Someone lost a shoe
I'm still in last night's makeup
I'm waking up like, "What's this new tattoo?"
Room is spinning, ears are ringing
Clutch my pearls like

What the hell just happened?
What the hell just happened?
No clue, but l liked it

(One, two, one, two, three)

Broke a heel, lost my keys, scraped my knee
When I fell from the chandelier
Oh, what a night, I don't mind, it was time
To unwind and I volunteered
Look at me now
I'm like usually keep it clean
Beauty sleep, sip my tea

What the hell just happened?
What the hell just happened?
Went up on the roof, jumped into the pool
You should do it too, too, too, too
What the hell just happened?
No clue, but l liked it

Ripped my dress, called my ex, I confess
I'm obsessed, not the best idea
I'm a mess, it's a trend, in my defence
It's been a real hard year
Freedom, I wanna shave my head
Freedom, paint the whole town red
Freedom, I wanna kiss a stranger

What the hell just happened?
What the hell just happened?

What the hell just happened?
What the hell just happened?
Went up on the roof, jumped into the pool
You should do it too, too, too, too
I know that I'm a wreck, what did you expect?
You can blame my e-e-ex
What the hell juѕt hаppened?
No clue, but l liked it

Nə baş verdi belə?

Kimsə ayaqqabısını itirib
Hələ də dünənki makiyajdayam
Oyanıram ki, "Bu yeni döymə nədir?"
Otaq fırlanır, qulaqlarım cingildəyir
Boyunbağımı tutub deyirəm:

Nə baş verdi belə?
Nə baş verdi belə?
Bilmirəm, amma xoşuma gəldi

(Bir, iki, bir, iki, üç!)

Topuğum sındı, açarlarım yox, dizimi əzdim
Çilçıraqdan yıxıldığım an
Ah, nə gecəydi, vecimə də deyil
Dincəlmək lazım idi, könüllü oldum
İndi mənə bax
Adətən səliqəliyəm, qaydalıyam
Gözəllik yuxum, çayım

Nə baş verdi belə?
Nə baş verdi belə?
Dama çıxdım, hovuza tullandım
Sən də elə, elə, elə, elə
Nə baş verdi belə?
Bilmirəm, amma xoşuma gəldi

Donum cırıldı, keçmişimə zəng etdim, etiraf edirəm
Mən ona bağlanmışam, yaxşı fikir deyil
Tam bir xaosam, indi bu bir trenddir
Müdafiəmə gəlincə – çətin il olub
Azadlıq! Başımı qırxmaq istəyirəm
Azadlıq! Şəhəri qırmızıya boyamaq istəyirəm
Azadlıq! Bir yad adamı öpmək istəyirəm

Nə baş verdi belə?
Nə baş verdi belə?

Nə baş verdi belə?
Nə baş verdi belə?
Dama çıxdım, hovuza tullandım
Sən də elə, elə, elə, elə
Tam bir dağıntıyam, başqa nə gözləyirdin?
Hər şeyi keçmişimə bağlaya bilərѕən
Nə baş verdi belə?
Bilmirəm, amma xoşumа gəldi

Zer arraio gertatu da?

Zer arraio gertatu da?
Norbaitek zapata bat galdu du
Bart gauekoaren ordaina hartzen ari naiz oraindik "Zer da tatuaje berri hau?"
Gela biraka ari da, belarriak joka
Heldu nire perlei

Zer arraio gertatu da?
Zer arraio gertatu da?
Aztarnarik ez, baina gustatu zait

(bat, bi, bat, bi, hiru)

Orpo bat hautsi, giltzak galdu, belauna urratu
♪ Argimutiletik erori nintzenean ♪
Oh, a ze gaua, ez zait inporta, ordua zen
Eta ni boluntario
Begiratu orain
Normalean garbi edukitzen dut
Ederra lo, edan nire tea

Zer arraio gertatu da?
Zer arraio gertatu da?
Teilatura igo, igerilekura salto egin
Zuk ere egin beharko zenuke
Zer arraio gertatu da?
Aztarnarik ez, baina gustatu zait

Soinekoa urratu dut, deitu ohi bati, aitortzen dut
Obsesionatuta nago, ez ideiarik onena
Desastre bat naiz, joera bat da, nire defentsan
Oso urte gogorra izan da
Askatasuna, burua moztu nahi dut
Askatasuna, hiri osoa gorriz margotuko dut
Askatasuna, ezezagun bati musu eman nahi diot

Zer arraio gertatu da?
Zer arraio gertatu da?

Zer arraio gertatu da?
Zer arraio gertatu da?
Teilatura igo, igerilekura salto egin
Zuk ere egin beharko zenuke
Badakit naufragioa naizela. Zer espero zenuen?
Errua nire e-e-e-ari bota diezaiokezu
Zer demontre egin du?
Aztarnarik ez, baina guѕtatu zаit

Què coi acaba de passar?

Algú ha perdut una sabata
Encara porto el maquillatge de la nit passada
M'estic despertant dient-me "Què és aquest nou tatuatge?"
L'habitació està girant, les orelles m'estan xiulant
Alça Manela, em dic

Què coi acaba de passar?
Què coi acaba de passar?
Ni idea, però m'ha agradat

(Un, dos, un, dos, tres)

Em vaig trencar un taló, perdre les claus, rascar el genoll
Quan vaig caure del salamó
Oh, quina nit, tant se val, era hora
De descansar i em vaig oferir voluntària
Mira'm ara
Normalment no em mullo
Son reparador, tranquil·litat i bons aliments

Què coi acaba de passar?
Què coi acaba de passar?
Vaig pujar a la teulada, saltar a la piscina
Ho hauries de fer tu també, també, també, també
Què coi acaba de passar?
Ni idea, però m'ha agradat

Vaig estripar el meu vestit, trucar un ex, confesso
Que estic obsessionada, no és la millor idea
Soc un desastre, és una tendència, en defensa meva
Ha estat un any complicadet
Llibertat, vull rapar-me el cap
Llibertat, sortiré de gresca
Llibertat, vull fer un petó a un desconegut

Què coi acaba de passar?
Què coi acaba de passar?

Què coi acaba de passar?
Què coi acaba de passar?
Vaig pujar a la teulada, saltar a la piscina
Ho hauries de fer tu també, també, també, també
Sé que estic feta una merda, què t'esperaves?
Dona-li la culpa al meu e-e-ex
Què coi acaba de pasѕar?
Ni idea, però m'ha agradаt

剛才發生了什麼鬼?

有人弄丟了一隻鞋
我昨晚的妝還沒卸
我醒來想著:「這是什麼新刺青?」
房間旋轉著 耳朵鳴響著
緊握我的珍珠 就像

剛才發生了什麼鬼?
剛才發生了什麼鬼?
不曉得 但我喜歡

(一 二 一 二 三)

折斷鞋跟 弄丟鑰匙 擦傷膝蓋
在我從水晶吊燈上摔落時
哦 好一個夜晚 我不介意 是時候
好好放鬆 而我自告奮勇
現在看著我
像平常一樣 我保持乾淨
睡個美容覺 啜飲一口茶

剛才發生了什麼鬼?
剛才發生了什麼鬼?
爬上屋頂 跳入水池
你也 也 也 也該這麼做
剛才發生了什麼鬼?
不曉得 但我喜歡

扯破衣服 打給前任 我得坦承
我意亂情迷 這不是最好的主意
我一團糟 這是趨勢 聽我辯解
這一年真的很難熬
自由 我想把頭髮通通剃光
自由 我要把全鎮刷上紅漆
自由 我想親吻一位陌生人

剛才發生了什麼鬼?
剛才發生了什麼鬼?

剛才發生了什麼鬼?
剛才發生了什麼鬼?
爬上屋頂 跳入水池
你也 也 也 也該這麼做
我知道我心碎一地 你還期待什麼?
你就怪我的前任吧
剛才發生了什麼鬼?
不曉得 但我喜歡

Co se právě stalo?

Někdo ztratil botu
Pořád mám makeup ze včerejška
Probouzím se a říkám "Co to je za nové tetování?"
Místnost se točí, v uších mi bzučí
Chytnu si perly jakoby

Co se právě stalo?
Co se právě stalo?
Nevím, ale líbilo se mi to

(Jedna, dva, jedna, dva, tři)

Zlomila jsem si podpatek, ztratila klíče, odřela si koleno
Když jsem spadla z lustru
Ó, slušná noc, nevadí, už byl čas
Se uvolnit a já se nabídla
Teď se na mě koukni
Často se snažím udržet čistotu
Krásný spánek, popiju si čaj

Co se právě stalo?
Co se právě stalo?
Vylezla jsem na střechu, skočila do bazénu
Měl bys to udělat taky, taky, taky, taky
Co se právě stalo?
Nevím, ale líbilo se mi to

Roztrhla jsem si šaty, zavolala ex, přiznávám
Jsem posedlá, nebyl to nejlepší nápad
Jsem troska, je to trend, na mou obranu
Zatím to je fakt těžký rok
Svoboda, chci si oholit hlavu
Svoboda, chci nabarvit všechno červeně
Svoboda, chci políbit cizince

Co se právě stalo?
Co se právě stalo?

Co se právě stalo?
Co se právě stalo?
Vylezla jsem na střechu, skočila do bazénu
Měl bys to udělat taky, taky, taky, taky
Vím že jsem troska, ale co jsi čekal?
Je to vina mého e-e-ex
Co se právě stalo?
Nevím, аle líbilo ѕe mi to

Wat de hel is er zojuist gebeurd?

Iemand is een schoen verloren
Ik heb nog steeds de make-up van gisteren op
Ik word wakker en ga van: "Wat is deze nieuwe tatoeage?"
De kamer draait, m'n oren uiten
Grijp parels stevig vast en ga van:

Wat de hel is er zojuist gebeurd?
Wat de hel is er zojuist gebeurd?
Geen idee, maar ik vond het wel leuk

(Eén, twee, één, twee, drie)

Hak gebroken, m'n sleutels kwijt, m'n knie geschaafd
Toen ik van de kroonluchter viel
O, wat een nacht, ik vind het niet erg, het was tijd
Om te ontspannen en ik deed het vrijwillig
Kijk nu naar me
Ik houd het meestal schoon
Schoonheidsslaapje, neem een slok van m'n thee

Wat de hel is er zojuist gebeurd?
Wat de hel is er zojuist gebeurd?
Ging het dak op, sprong het zwembad in
Jij zou dat ook moeten doen, doen, doen, doen
Wat de hel is er zojuist gebeurd?
Geen idee, maar ik vond het wel leuk

Heb m'n jurk gescheurd, bel een ex, ik geef toe
Dat ik geobsedeerd ben, niet het beste idee
Ik ben een wrak, het is een rage, in mijn verdediging
Is het een heel moeilijk jaar geweest
Vrijheid, ik wil m'n hoofd scheren
Vrijheid, ik wil uitbundig feesten
Vrijheid, ik wil een vreemdeling kussen

Wat de hel is er zojuist gebeurd?
Wat de hel is er zojuist gebeurd?

Wat de hel is er zojuist gebeurd?
Wat de hel is er zojuist gebeurd?
Ging het dak op, sprong het zwembad in
Jij zou dat ook moeten doen, doen, doen, doen
Weet dat ik een wrak ben, wat had je verwacht?
Je kan het m'n ex kwalijk nemen
Wat de hel is er zojuiѕt gebeurd?
Geen idee, maаr ik vond het wel leuk

Mitä Helvettiä Juuri Tapahtui?

Joku kadotti kengän
Olen yhä eilisen meikeissä
Herään ja mietin: "Mikä tämä uusi tatuointi on?"
Huone pyörii, korvissa soi
Tartun helmiini kuin

Mitä helvettiä juuri tapahtui?
Mitä helvettiä juuri tapahtui?
Ei mitään hajua, mutta tykkäsin siitä

(Yksi, kaksi, yksi, kaksi, kolme)

Korko katkesi, hukkasin avaimeni, polvi rikki
Kun tipuin kattokruunusta
Oi, mikä yö, en valita, oli aika
Rentoutua ja minä ilmoittauduin vapaaehtoiseksi
Katso minua nyt (Katso minua nyt)
Yleensä pidän kaiken siistinä
Kauneusunet, siemailen teetäni

Mitä helvettiä juuri tapahtui?
Mitä helvettiä juuri tapahtui?
Menin katolle, hyppäsin uima-altaaseen
Sinunkin pitäisi kokeilla sitä, sitä, sitä, sitä
Mitä helvettiä juuri tapahtui?
Ei mitään hajua, mutta tykkäsin siitä

Mekko repesi, soitin exälle, tunnustan
Olen pakkomielteinen, ei paras idea
Woo-ooh, olen sekasotku, se on trendi, puolustuksekseni
On ollut todella rankka vuosi
Vapaus, haluan ajaa pääni kaljuksi, oh
Vapaus, maalaan koko kaupungin punaiseksi, oh
Vapaus, haluan suudella tuntematonta

Mitä helvettiä juuri tapahtui? Woo-ooh
Mitä helvettiä juuri tapahtui?

Mitä helvettiä juuri tapahtui? (Yeah)
Mitä helvettiä juuri tapahtui? (Ooh-ooh)
Menin katolle (Hei), hyppäsin uima-altaaseen (Hei)
Sinunkin pitäisi kokeilla sitä, sitä, sitä, sitä (Oh, sinun pitäisi kokeilla sitä)
Tiedän, että olen ihan sekaisin (Hei), mitä odotit?
Voit syyttää exääni
Mitä helvettiä juuri tapahtui?
Ei mitään hajua, muttа tykkäsin ѕiitä

Quel diable vient-il de se passer ?

Quelqu'un a perdu une chaussure
J'ai toujours mon maquillage d'hier soir
Je me réveille en me disant : « C'est quoi ce nouveau tatouage ? »
La pièce tourne, les oreilles bourdonnent
Je serre mes perles comme

Que diable vient-il de se passer ?
Que diable vient-il de se passer ?
Aucune idée; mais j'ai aimé ça

(Un, deux, un, deux, trois)

J'ai cassé un talon, j'ai perdu mes clés, je me suis écorché le genou
Quand je suis tombé du lustre
Oh, quelle nuit, ça ne me dérange pas, il était temps
De me détendre et je me suis porté volontaire
Regarde moi maintenant
Je suis comme d'habitude, je le garde propre
Je dors bien, je sirote mon thé

Quel diable vient-il de se passer ?
Quel diable vient-il de se passer ?
Je suis monté sur le toit, j'ai sauté dans la piscine
Tu devrais le faire aussi, aussi, aussi, aussi
Quel diable vient-il de se passer ?
Aucune idée, mais j'ai aimé ça

J'ai déchiré ma robe, j'appelle un ex, j'avoue
Je suis obsédée, pas la meilleure idée
Je suis un désastre, c'est une tendance, pour ma défense
Ça a été une année difficile
Liberté, je veux raser ma tête
Liberté, je vais peindre la ville entière en rouge
Liberté, je veux embrasser un inconnu

Quel diable vient-il de se passer ?
Quel diable vient-il de se passer ?

Quel diable vient-il de se passer ?
Quel diable vient-il de se passer ?
Je suis monté sur le toit, j'ai sauté dans la piscine
Tu devrais le faire aussi, aussi, aussi, aussi
Je sais que je suis une erreur, qu'est ce que tu attendais ?
Tu peux blâmer mon e-e-ex
Quel diable vient-il de se passer ?
Aucune idée, maiѕ j'ai aimé çа

Was zur Hölle ist gerade passiert?

Jemand hat einen Schuh verloren
Ich habe noch die Schminke von gestern drauf
Ich wache auf wie, "Was ist dieses neue Tattoo?"
Der Raum dreht, die Ohren klingeln
Ich halte meine Perlen wie…

Was zur Hölle ist gerade passiert?
Was zur Hölle ist gerade passiert?
Keine Ahnung, aber mir hat's gefallen

(Eins, zwei, eins, zwei, drei)

Habe mir einen Absatz abgebrochen, meine Schlüssel verloren, mir das Knie aufgeschürft
Als ich vom Kronleuchter fiel
Oh, was für eine Nacht, das macht mir nichts aus, es war Zeit
Zum Entspannen und ich habe mich freiwillig gemeldet
Sieh mich nun an
Ich bin so, normalerweise halte ich es sauber
Schönheitsschlaf, schlürf' meinen Tee

Was zur Hölle ist gerade passiert?
Was zur Hölle ist gerade passiert?
Aufs Dach geklettert, in den Pool gesprungen
Du solltest es auch tun, auch tun, auch tun, auch tun
Was zur Hölle ist gerade passiert?
Keine Ahnung, aber mir hat's gefallen

Habe mein Kleid zerrissen, meinen Ex angerufen, ich gestehe
Ich bin besessen, nicht die beste Idee
Ich bin ein Wrack, es ist ein Trend, zu meiner Verteidigung
Es war ein wirklich hartes Jahr
Freiheit, ich will meinen Kopf rasieren
Freiheit, ich will die ganze Stadt rot anmalen
Freiheit, ich möchte einen Fremden abschmatzen

Was zur Hölle ist gerade passiert?
Was zur Hölle ist gerade passiert?

Was zur Hölle ist gerade passiert?
Was zur Hölle ist gerade passiert?
Aufs Dach geklettert, in den Pool gesprungen
Du solltest es auch tun, auch tun, auch tun, auch tun
Ich weiß, dass ich ein Wrack bin, was hast du erwartet?
Du kannst meinem E-e-ex die Schuld geben
Was zur Hölle ist gerade passiert?
Keine Ahnung, aber mir hat'ѕ gefаllen

Τι στο διάολο έγινε;

Κάποιος έχασε ένα παπούτσι
Φοράω ακόμα το χθεσινό μακιγιάζ
Σηκώνομαι και σκέφτομαι, "Τι είναι αυτό το νέο τατουάζ;"
Το δωμάτιο γυρίζει, τα αυτιά βουίζουν
Σφίγγω τα μαργαριτάρια μου

Τι στο διάολο έγινε;
Τι στο διάολο έγινε;
Δεν ξέρω, αλλά μου άρεσε

(Ένα, δύο, ένα, δύο, τρία)

Έσπασα ένα τακούνι, έχασα τα κλειδιά μου, έγδαρα το γονατό μου
Όταν έπεσα από τον πολυέλαιο
Ω, τι νύχτα, δεν με νοιάζει, ώρα ήταν
Να χαλαρώσω και προσφέρθηκα
Κοίτα με τώρα
Συνήθως είμαι σαν να το κρατάω καθαρό
Ύπνος ομορφίας, πίνω το τσάι μου

Τι στο διάολο έγινε;
Τι στο διάολο έγινε;
Ανέβηκα στη στέγη, πήδηξα μέσα στην πισίνα
Καν'το και εσύ επίσης, επίσης, επίσης, επίσης
Τι στον διάολο έγινε;
Δεν ξέρω, αλλά μου άρεσε

Έσκισα το φόρεμά μου, τηλεφώνησα στον πρώην μου, το παραδέχομαι
Είμαι εθισμένη, δεν ήταν και η καλύτερη ιδεά
Είμαι ένα χάος, είναι τάση, προς υπεράσπισή μου
Ήταν μια πολύ δύσκολη χρονιά
Ελευθερία, θέλω να ξυρίσω το κεφάλι μου
Ελευθερία, να βάψω όλη την πολή κόκκινη
Ελευθερία, θέλω να φιλήσω έναν περαστικό

Τι στο διάολο έγινε;
Τι στο διάολο έγινε;

Τι στο διάολο έγινε;
Τι στο διάολο έγινε;
Ανέβηκα στη στέγη, πήδηξα μέσα στην πισίνα
Καν'το και εσύ επίσης, επίσης, επίσης, επίσης
Ξέρω ότι είμαι ράκος, τι περίμενες
Μπορείς να κατηγορήσεις τον πρώ-πρώ-πρώην μου
Τι στο διάολο έγινε;
Δεν ξέρω, αλλά μου άρεσε

מה לעזאזל קרה?

מישהו איבד נעל
אני עדיין עם האיפור של אתמול בלילה
אני קמה ומחמיאה לעצמי, "מהו הקעקוע הזה?"
החדר מסתובב, האוזניים מצלצלות
אני תופסת את השרשראות שלי כמו

מה לעזאזל קרה?
מה לעזאזל קרה?
אין לי מושג, אבל אוהבת את זה

(אחת, שתיים, אחת, שתיים, שלוש)

שברתי עקב, איבדתי מפתחות, חבטתי בברך
כשהתרסקתי מהנברשת
אוי, איזו לילה, לא אכפת לי, הגיע הזמן
להירגע ואני התנדבתי
תראו אותי עכשיו
אני בדרך כלל שומרת על זה נקי
שנת יופי, שותה תה

מה לעזאזל קרה?
מה לעזאזל קרה?
עליתי לגג, קפצתי לבריכה
אתם צריכים לנסות את זה גם, גם, גם, גם
מה לעזאזל קרה?
אין לי מושג, אבל אוהבת את זה

קרעתי את השמלה, התקשרתי לאקס, אני מודה
אני אובססיבית, לא הרעיון הכי טוב
אני בלגן, זו טרנד, להגנתך
זה היה שנה קשה
חופש, אני רוצה להוריד את השיער
חופש, אני אצבע את העיר כולה באדום
חופש, אני רוצה לנשק זר

מה לעזאזל קרה?
מה לעזאזל קרה?

מה לעזאזל קרה?
מה לעזאזל קרה?
עליתי לגג, קפצתי לבריכה
אתם צריכים לנסות את זה גם, גם, גם, גם
אני יודעת שאני בלגן, מה ציפיתם?
אתם יכולים להאשים את האקס שלי
מה לעזאזל קרה?
אין לי מושג, אבל אוהבת את זה

ये अभी क्या हो गया?

किसी ने जूता खोया
मेरा कल रात का मेकअप नहीं उतरा
उठकर मैं सोची, "ये नया टैटू कहा से आया?"
कमरा घूमे, कान गूंजे
मैं अपने मोती पकडू जैसे

ये अभी क्या हो गया?
ये अभी क्या हो गया?
पता नहीं, लेकिन अच्छा लगा

(एक, दो, एक, दो, तीन)

जूता तोड़ा, चाबी खो दी, घुटना खरोंच दिया
जब मैं गिरी चैण्डेलयर से
है, क्या रात है, मुझे नहीं कोई शिकायत, यही समय था
सब खोलने का और मैने सहयोग दिया
अब मुझे देखो
मैं ज्यादातर साफ रखती हु
खूबसूरत हु, चाय मै पीयू

ये अभी क्या हो गया?
ये अभी क्या हो गया?
छत पर मै जाऊ, पूल में डुबकी लगाऊं
तुम भी ये करो, करो, करो, करो
ये अभी क्या हो गया?
पता नहीं, लेकिन अच्छा लगा

कपड़े मै फाड़ू, एक्स को कॉल करु, उसे मै बताऊ
भूत मेरे ऊपर है चढ़ा, नहीं सही ये विचार
मैं गड़बड़ जैसी, ऐसा ही होता है, मेरे बचाव में
यह साल बहुत ही मुश्किल रहा है
आज़ादी, मुझे टकला होना है
आज़ादी, मुझे शहर लाल रंगना है
आज़ादी, मुझे अनजान को चूमना है

ये अभी क्या हो गया?
ये अभी क्या हो गया?

ये अभी क्या हो गया?
ये अभी क्या हो गया?
छत पर मै जाऊ, पूल में डुबकी लगाऊं
तुम भी ये करो, करो, करो, करो
पता है मै बर्बाद हु, और क्या सोचा तुमने
इल्ज़ाम डालो मेरे एक्स पे-पे-पे
ये अभी क्या हो गया?
पता नहीं, लेकिन अच्छा लगा

Mi A Fene Történt?

Valaki elhagyott egy cipőt
Még mindig rajtam a tegnapi sminkem
Úgy ébredek, hogy, "Mi ez az új tetoválás?"
Forog a szoba, cseng a fülem
Le vagyok sokkolva, hogy

Mi a fene történt?
Mi a fene történt?
Ötletem sincs, de tetszett

(Egy, két, egy, két, há)

Eltörtem egy cipősarkat, elhagytam a kulcsaim, lehorzsoltam a térdem
Amikor leestem a csillárról
Oh, micsoda este, nem bánom, ideje volt
Hogy lazítsak és én önként jelentkeztem
Nézz most rám
Én általában, tisztán tartom
Szépség alvás, kortyolom a teám

Mi a fene történt?
Mi a fene történt?
Felmentem a tetőre, beleugrottam a medencébe
Ezt kéne tenned neked is, neked is, neked is, neked is
Mi a fene történt?
Ötletem sincs, de tetszett

Elszakítottam a ruhám, felhívtam egy exem, bevallom
Megszállott vagyok, nem a legjobb ötlet
Káosz vagyok, ez egy trend, a védelmemben
Ez egy igazán nehéz év volt
Szabadság, le akarom borotválni a fejem
Szabadság, pirosra festem a várost
Szabadság, meg akarok csókolni egy idegent

Mi a fene történt?
Mi a fene történt?

Mi a fene történt?
Mi a fene történt?
Felmentem a tetőre, beleugrottam a medencébe
Ezt kéne tenned neked is, neked is, neked is, neked is
Tudod, hogy egy roncs vagyok, mire vártál?
Hibáztasd az e-e-exem
Mi а fene történt?
Ötletem sincs, de tetѕzett

Apa yang Baru Aja Terjadi

Seseorang kehilangan sepatu
Makeup semalam masih nempel
Bangun-bangun, "Ini tato baru apaan?"
Kamar muter, telinga berdenging
Genggam kalungku, kayak

Apa yang baru aja terjadi?
Apa yang baru aja terjadi?
Gak tau, tapi suka sih

(Satu, dua, satu, dua, tiga)

Hancurin hak sepatu, kunci hilang, lutut lecet
Waktu jatuh dari lampu gantung
Gila malam, gak masalah, emang waktunya
Buat lepas dan aku juga ikutan
Lihat aku sekarang
Biasanya sih aku rapih
Tidur cantik, minum teh

Apa yang baru aja terjadi?
Apa yang baru aja terjadi?
Naik ke atap, loncat ke kolam
Lo juga harus coba, coba, coba, coba
Apa yang baru aja terjadi?
Gak tau, tapi suka sih

Robek gaun, nelpon mantan, aku ngaku
Aku terobsesi, emang sih gak ide terbaik
Aku berantakan, ini tren, buat pembelaan
Tahun ini berat banget
Bebas, pengen cukur kepala
Bebas, cat seluruh kota merah
Bebas, pengen cium orang asing

Apa yang baru aja terjadi?
Apa yang baru aja terjadi?

Apa yang baru aja terjadi?
Apa yang baru aja terjadi?
Naik ke atap, loncat ke kolam
Lo juga harus coba, coba, coba, coba
Aku tau aku berantakan, lo kira apa?
Lo bisa nyalahin mantanku
Apa yang baru aja terjadi?
Gak tau, tapi sukа ѕih

Che diavolo è appena successo?

Qualcuno ha perso una scarpa
Sono ancora truccata ieri sera
Mi sveglio e dico, "Cos'è questo nuovo tatuaggio?"
La stanza gira, le orecchie fischiano
Stringo le mie perle come

Che diavolo è appena successo?
Che diavolo è appena successo?
Non ne ho idea, ma mi è piaciuto

(Uno, due, uno, due, tre)

Mi sono rotto un tacco, ho perso le chiavi, mi sono sbucciata il ginocchio
Quando sono caduta dal lampadario
Oh, che serata, non mi dispiace, era ora
Di rilassarmi e mi sono offerto volontaria
Guardami ora
Di solito sono pulito
Sonno di bellezza, sorseggio il mio tè

Che diavolo è appena successo?
Che diavolo è appena successo?
Sono salita sul tetto, sono saltata in piscina
Dovresti farlo anche tu, anche, anche, anche
Che diavolo è appena successo?
Non ne ho idea, ma mi è piaciuto

Mi sono strappato il vestito, ho chiamato un ex, lo confesso
Sono ossessionata, non è stata la migliore idea
Sono un disastro, è una tendenza, in mia difesa
È stato un anno davvero duro
Libertà, voglio rasarmi la testa
Libertà, dipingerò di rosso tutta la città
Libertà, voglio baciare uno sconosciuto

Che diavolo è appena successo?
Che diavolo è appena successo?

Che diavolo è appena successo?
Che diavolo è appena successo?
Sono salita sul tetto, sono saltata in piscina
Dovresti farlo anche tu, anche, anche, anche
So che sono un relitto, cosa ti aspettavi?
Puoi dare la colpa al mio e-e-ex
Che diavolo è appena succesѕo?
Non ne ho idea, ma mi è piаciuto

Kas, pie velna, tikko notika?

Kāds pazaudēja kurpi
Es vēl joprojām esmu pagājušās nakts grimā
Es pamostos kā, "Kas ir šis jaunais tetovējums?"
Istaba griežas, ausīs džinkst
Sagrābju savas pērles kā

Kas, pie velna, tikko notika?
Kas, pie velna, tikko notika?
Nav ne jausmas, bet man tas patika

(Viens, divi, viens, divi, trīs)

Saplēsu papēdi, pazaudēju savas atslēgas, nobrāzu savu celi
Kad nokritu no lustras
Ak, kas par nakti, es neiebilstu, bija laiks
Atslābt un es pieteicos brīvprātīgi
Paskaties uz mani tagad
Esmu kā parasti uzturu tīrību
Skaistuma miegs, malkoju savu tēju

Kas, pie velna, tikko notika?
Kas, pie velna, tikko notika?
Uzkāpu uz jumta, ielēcu baseinā
Tev to vajadzētu darīt arī, arī, arī, arī
Kas, pie velna, tikko notika?
Nav ne jausmas, bet man tas patika

Saplēsu savu kleitu, piezvanīju savam bijušajam, es atzīstos
Esmu pārņemta, nav tā labākā ideja
Esmu bardaks, tā ir tendence, savai aizstāvībai
Ir bijis patiesi grūts gads
Brīvība, es vēlos noskūt savu galvu
Brīvība, nokrāsot visu pilsētu sarkanu
Brīvība, es vēlos noskūpstīt svešinieku

Kas, pie velna, tikko notika?
Kas, pie velna, tikko notika?

Kas, pie velna, tikko notika?
Kas, pie velna, tikko notika?
Uzkāpu uz jumta, ielēcu baseinā
Tev to vajadzētu darīt arī, arī, arī, arī
Es zinu, ka esmu vraks, uz ko tu cerēji?
Tu vari vainot manu bi-i-ijušo
Kas, pie velna, tikko notika?
Nav ne jausmas, bet man taѕ patikа

Kas po velnių ką tik atsitiko?

Kažkas prametė batą
Aš vis dar vakarykščiame makiaže
Aš pabundu, ,,Kas čia per nauja tatuiruotė?"
Kambarys sukasi, ausyse skambesys
Griebiu savo perlus

Kas po velnių ką tik atsitiko?
Kas po velnių ką tik atsitiko?
Jokio supratimo, bet man patiko

(Vienas, du, vienas, du, trys)

Sulaužiau kulną, pamečiau savo raktus, nusibrozdinau savo kelėną
Kai kritau nuo liustros
Oh, kai naktis, neprieštaraujiu, buvo pats laikas
Atsipalaiduoti ir aš pasisiūliau
Pažvelk į mane dabar
Aš dažniausia palaikau švara
Grožio miegas, gurkšnoju savo arbatą

Kas po velnių ką tik atsitiko?
Kas po velnių ką tik atsitiko?
Užlipau ant stogo, įšokau į baseiną
Vertėtu tau padaryti tai irgi, irgi, irgi, irgi
Kas po velnių ką tik atsitiko?
Jokio supratimo, bet man patiko

Suplėšiau suknelę, paskambinau buvusiam, aš pripažįstu
Aš apsėsta, ne pati geriausia idėja
Aš betvarkė, tokia mada, į mano gynybą
Buvo gana sunkus metai
Lasivė, noriu nusiskusti galvą
Laisvė, nudažysiu visa miestelį raudonai
Laisvė, noriu pabučiuoti nepažįstamą

Kas po velnių ką tik atsitiko?
Kas po velnių ką tik atsitiko?

Kas po velnių ką tik atsitiko?
Kas po velnių ką tik atsitiko?
Užlipau ant stogo, įšokau į baseiną
Vertėtu tau padaryti tai irgi, irgi, irgi, irgi
Jug žinai, kad aš žlugusi, ko tu tikėjaisi?
Gali kaltinit mano bu-u-uvusį
Kas po velnių ką tik atsitiko?
Jokio ѕupratimo, bet man pаtiko

Xi Xjafek Ġara?

Xi ħadd tilef żarbuna
Jien għadni bl-irtokk tal-lejl li għadda
Jien qomt bħal, "Din x'tattoo ġdida hi?"
Il-kamra qed iddur, widnejja qed isaffru
Ninfexx fil-perli

Xi xjafek ġara?
Xi xjafek ġara?
Bla idea, iżda għoġobni

(Wieħed, tnejn, wieħed, tnejn, tlieta)

Kissirt it-takkuna, tlift iċ-ċwievet, grift irkoppti
Meta waqajt mil-linfa
Oh, x'lejl, ma jimpurtax, kien ħini
Biex ninħall u dħalt għaliha
Ħares lejja issa
Is-soltu nibqa' nadifa
Raqda sabiħa, nixrob it-te

Xi xjafek ġara?
Xi xjafek ġara?
Mort fuq il-bejt, qbiżt ġol-pixxina
Int għandek tagħmilha wkoll, ukoll, ukoll, ukoll
Xi xjafek ġara?
Bla idea, iżda għoġobni

Qattajt il-libsa, ċempilt l-ex, qarrejt
Jien ossessjonata, mhux l-aqwa idea
Jien imħawda, moda ġdida, fid-difiża tiegħi
Kienet sena veru iebsa
Libertà, nixtieq inqaxxar xagħri
Libertà, nixtieq niżbogħ ir-raħal kollu aħmar
Libertà, nixtieq inbus stranġier

Xi xjafek ġara?
Xi xjafek ġara?

Xi xjafek ġara?
Xi xjafek ġara?
Mort fuq il-bejt, qbiżt ġol-pixxina
Int għandek tagħmilha wkoll, ukoll, ukoll, ukoll
Naf li issa mkissra, imma x'tistenna?
Tiѕta' twaħħal fl-ex tiegħi
Xi xjafek ġara?
Bla idea, immа għoġobni

Co się do cholery właśnie stało?

Ktoś zgubił buta
Wciąż mam na sobie wczorajszy makijaż
Budzę się z pytaniem: "Co to za nowy tatuaż?"
Pokój wiruje, w uszach dzwoni
Ściskam moje perły jak

Co się do cholery właśnie stało?
Co się do cholery właśnie stało?
Nie mam pojęcia, ale podoba mi się

(Raz, dwa, raz, dwa, trzy)

Złamałam obcas, zgubiłam klucze, zadrapałam kolano
Kiedy spadłam z żyrandola
Och, co za noc, nie mam nic przeciwko, to był czas
By się zrelaksować i zgłosiłam się na ochotnika
Spójrz na mnie teraz
Zazwyczaj utrzymuję czystość
Piękny sen, popijam herbatę

Co się do cholery właśnie stało?
Co się do cholery właśnie stało?
Wszedłem na dach, wyskoczyłam do basenu
Też powinieneś to zrobić, też, też, też
Co się do cholery stało?
Nie mam pojęcia, ale podobało mi się

Podarłam sukienkę, zadzwoniłam do byłego, przyznaję się
Mam obsesję, to nie najlepszy pomysł
Jestem w rozsypce, to trend, na moją obronę
To był naprawdę ciężki rok
Wolność, chcę ogolić głowę
Wolność, pomaluję całe miasto na czerwono
Wolność, chcę pocałować nieznajomego

Co się do cholery właśnie stało?
Co się do cholery właśnie stało?

Co się do cholery właśnie stało?
Co się do cholery właśnie stało?
Wszedłem na dach, wyskoczyłam do basenu
Ty też powinieneś to zrobić, też, też, też
Wiem, że jestem wrakiem, czego się spodziewałeś?
Możesz winić mojego by-by-byłego
Co się do cholery właśnie stało?
Nie mam pojęcia, ale podobаło mi ѕię

O que raio acabou de acontecer?

Alguém perdeu um sapato
Ainda estou com a maquilhagem de ontem à noite
Estou a acordar tipo, "O que é esta nova tatuagem?"
O quarto está a girar, os ouvidos estão a zumbir
Agarra as minhas pérolas como

O que raio acabou de acontecer?
O que raio acabou de acontecer?
Não faço ideia, mas gostei

(Um, dois, um, dois, três)

Parti um calcanhar, perdi as chaves, raspei o joelho
Quando caí do candelabro
Oh, que noite, não me importo, estava na altura
Para descontrair e ofereci-me
Olha para mim agora
Normalmente mantenho-me limpa
Sono de beleza, bebo o meu chá

O que raio acabou de acontecer?
O que raio acabou de acontecer?
Subi ao telhado, saltei para a piscina
Devias fazê-lo também, também, também, também, também
O que raio acabou de acontecer?
Não faço ideia, mas gostei

Rasguei o meu vestido, liguei a um ex, confesso
Estou obcecada, não é a melhor ideia
Estou uma confusão, é uma tendência, em minha defesa
Foi um ano muito difícil
Liberdade, quero rapar a cabeça
Liberdade, vou pintar a cidade toda de vermelho
Liberdade, quero beijar um estranho

O que raio acabou de acontecer?
O que raio acabou de acontecer?

O que raio acabou de acontecer?
O que raio acabou de acontecer?
Subi ao telhado, saltei para a piscina
Devias fazê-lo também, também, também, também
Sei que estou de rastos, o que esperavas?
Podes culpar o meu e-e-ex
O que raio acabou de acontecer?
Não faço ideia, mаs goѕtei

Ce naiba tocmai s-a întâmplat?

Cineva și-a pierdut un pantof
Încă sunt machiată de aseară
Mă trezesc și zic: "Ce-i cu noul ăsta tatuaj?"
Camera se învârte, urechile îmi țiuie
Îmi țin perlele și mă-ntreb

Ce naiba tocmai s-a întâmplat?
Ce naiba tocmai s-a întâmplat?
N-am idee, dar mi-a plăcut

(Unu, doi, unu, doi, trei!)

Mi-am rupt tocul, mi-am pierdut cheile, mi-am julit genunchiul
Când am căzut din candelabru
Oh, ce noapte, nu-mi pasă, era timpul
Să mă destind și m-am oferit voluntar
Uită-te la mine acum
De obicei sunt tipic desăvârșită
Somn de frumusețe, sorb din ceai

Ce naiba tocmai s-a întâmplat?
Ce naiba tocmai s-a întâmplat?
Am urcat pe acoperiș, am sărit în piscină
Ar trebui să faci și tu, tu, tu, tu
Ce naiba tocmai s-a întâmplat?
N-am idee, dar mi-a plăcut

Mi-am rupt rochia, am sunat un fost, recunosc
Sunt obsedată, nu e cea mai bună idee
Sunt un dezastru, e o modă, dar în apărarea mea
A fost un an cu adevărat greu
Libertate, vreau să mă rad în cap
Libertate, voi vopsi tot orașul în roșu
Libertate, vreau să sărut un străin

Ce naiba tocmai s-a întâmplat?
Ce naiba tocmai s-a întâmplat?

Ce naiba tocmai s-a întâmplat?
Ce naiba tocmai s-a întâmplat?
Am urcat pe acoperiș, am sărit în piscină
Ar trebui să faci și tu, tu, tu, tu
Știu că sunt un dezastru, la ce te așteptai?
Poți să dai vina pe fo-o-ostul meu
Ce naiba tocmai ѕ-a întâmplat?
N-am idee, dar mi-а plăcut

Что за чертовщина только что произошла?

Кто-то потерял ботинок
Я все ещё в макияже с прошлой ночи
Просыпаюсь и думаю: "Что это за тату?"
Комната крутится, в ушах звенит
Хватай мои перлы

Что за чертовщина только что произошла?
Что за чертовщина только что произошла?
Не знаю, но мне понравилось

(Раз, два, раз, два, три)

Сломала каблук, потеряла ключи, поцарапала колено
Когда я упала с люстры
Ой, что за ночь, но я не против, было время
Что бы отдохнуть и я согласилась
Посмотри на меня сейчас
Обычно я держу его в чистоте
Красота сон, попробуй мой чай

Что за чертовщина только что произошла?
Что за чертовщина только что произошла?
Поднялась на крышу, прыгнула в бассейн
Ты должен сделать это тоже, тоже, тоже, тоже
Что за чертовщина только что произошла?
Не знаю, но мне понравилось

Порвала моё платье, звоню бывшему, признаюсь
Я зависима, не лучшая идея
Я беспорядок, это тренд, в мою защиту
Это был очень тяжелый год
Свобода, я хочу побрить голову
Свобода, я покрашу весь город в красный
Свобода, я хочу поцеловать незнакомца

Что за чертовщина только что произошла?
Что за чертовщина только что произошла?

Что за чертовщина только что произошла?
Что за чертовщина только что произошла?
Поднялась на крышу, прыгнула в бассейн
Ты должен сделать это тоже, тоже, тоже, тоже
Я знаю, что я развалина, чего ты ожидал?
Ты можешь винить моего бы-ы-ывшего
Что за чертовщина только что произошла?
Не знаю, но мне понравилось

Šta se dovraga desilo?

Neko je izgubio cipelu
Ja sam još uvek u prošlonoćnoj šminci
Budim se kao, "Koja je ova nova tetovaža?"
Soba se vrti, u ušima pišti
Zahvatila sam svoje bisere kao

Šta se dovraga desilo?
Šta se dovraga desilo?
Nemam pojma, ali mi se svidelo

(Jedan, dva, jedan, dva, tri)

Polomila štiklu, izgubila ključeve, rasekla koleno
Kada sam pala sa lustera
Oh, kakva noć, Ne smeta mi, bilo je i vreme
Da se odmotam i volontirala sam
Pogledaj me sada
Obično ostavljam čisto
Lepota spavanja, pijem svoj čaj

Šta se dovraga desilo?
Šta se dovraga desilo?
Otišla na krov, skočila u bazen
Uradi i ti to, to, to, to
Šta se dovraga desilo?
Nemam pojma, ali mi se svidelo

Pocepala haljinu, zvala bivšeg, priznajem
Obsesivna sam, nije najbolja ideja
Zbrka sam, to je trend, u svoju odbranu
Bila je stvarno teška godina
Sloboda, želim ošišati glavu
Sloboda, obojiću ceo grad u crveno
Sloboda, želim poljubiti stranca

Šta se dovraga desilo?
Šta se dovraga desilo?

Šta se dovraga desilo?
Šta se dovraga desilo?
Otišla na krov, skočila u bazen
Uradi i ti to, to, to, to
Znam da sam propala, šta se očekivalo?
Krivi mog b-b-bivšeg
Šta se dovraga desilo?
Nemam pojma, аli mi se ѕvidelo

Шта се доврага десило?

Неко је изгубио ципелу
Ја сам још увек у прошлоноћној шминци
Будим се као, "Која је ова нова тетоважа?"
Соба се врти, у ушима пишти
Захватила сам своје бисере као

Шта се доврага десило?
Шта се доврага десило?
Немам појма, али ми се свидело

(Један, два, један, два, три)

Поломила штиклу, изгубила кључеве, расекла колено
Када сам пала са лустера
Ох, каква ноћ, не смета ми, било је и време
Да се одмотам и волонтирала сам
Погледај ме сада
Обично остављам чисто
Лепота спавања, пијем свој чај

Шта се доврага десило?
Шта се доврага десило?
Отишла на кров, скочила у базен
Уради и ти то, то, то, то
Шта се доврага десило?
Немам појма, али ми се свидело

Поцепала хаљину, звала бившег, признајем
Обсесивна сам, није најбоља идеја
Збрка сам, то је тренд, у своју одбрану
Била је стварно тешка година
Слобода, желим ошишати главу
Слобода, обојићу цео град у црвено
Слобода, желим полјубити странца

Шта се доврага десило?
Шта се доврага десило?

Шта се доврага десило?
Шта се доврага десило?
Отишла на кров, скочила у базен
Уради и ти то, то, то, то
Знам да сам пропала, шта се очекивало?
Криви мог б-б-бившег
Шта се доврага десило?
Немам појма, али ми се свидело

¿Que diablos acaba de pasar?

Alguien perdió un zapato
Todavía tengo el maquillaje de anoche
Me despierto como, "¿Qué es este nuevo tatuaje?"
La habitación da vueltas, los oídos zumban
Agarro mis perlas como

¿Qué diablos acaba de pasar?
¿Qué diablos acaba de pasar?
Ni idea, pero me ha gustado

(Uno, dos, uno, dos, tres)

Me rompí un tacón, perdí mis llaves, me raspé la rodilla
Cuando me caí de la lámpara
Oh, qué noche, no me importa, era hora
De relajarme y me ofrecí como voluntaria
Mírame ahora
Soy como que normalmente lo mantengo limpio
Duermo reparador, bebo mi té

¿Qué diablos acaba de pasar?
¿Qué diablos acaba de pasar?
Subí al techo, salté a la piscina
Deberías hacerlo tú también, también, también, también
¿Qué diablos acaba de pasar?
Ni idea, pero me ha gustado

Me rompí el vestido, llamé a un ex, lo confieso
Estoy obsesionada, no es la mejor idea
Soy un desastre, es una tendencia, en mi defensa
Ha sido un año muy duro
Libertad, quiero afeitarme la cabeza
Libertad, pintaré toda la ciudad de rojo
Libertad, quiero besar a un extraño

¿Qué diablos acaba de pasar?
¿Qué diablos acaba de pasar?

¿Qué diablos acaba de pasar?
¿Qué diablos acaba de pasar?
Subí al techo, salté a la piscina
Tú también deberías hacerlo, también, también, también
Sé que soy un desastre, ¿qué esperabas?
Puedes culpar a mi e-e-ex
¿Qué diablos acaba de pasar?
Ni idea, pero me ha guѕtаdo

Vad fan hände precis?

Nån tappade bort en sko
Fortfarande sminkad från igår kväll
Jag vaknar och bara, "Vad är den här nya tatueringen?"
Rummet snurrar, öronen piper
Greppar mina pärlor och bara

Vad fan hände precis?
Vad fan hände precis?
Ingen aning, men jag gillade det

(Ett, två, ett, två, tre)

Bröt klacken, tappade bort nycklarna, skrapade knät
När jag föll från takkronan
Åh, vilken natt, jag bryr mig inte, det var dags
Att koppla av och jag erbjöd mig
Se på mig nu
Asså jag håller det ju vanligtvis rent
Skönhetssömn, dricker te

Vad fan hände precis?
Vad fan hände precis?
Gick upp på taket, hoppade ner i poolen
Du borde göra det med, med, med, med
Vad fan hände precis?
Ingen aning, men jag gillade det

Rev klänningen, ringer ett ex, jag erkänner
Jag är besatt, inte den smartaste idén
Det är en röra, det är en trend, till mitt försvar
Har det varit ett jättetufft år
Frihet, jag vill raka huvudet
Frihet, jag målet hela stan röd
Frihet, jag vill kyssa en främling

Vad fan hände precis?
Vad fan hände precis?

Vad fan hände precis?
Vad fan hände precis?
Gick upp på taket, hoppade ner i poolen
Du borde göra det med, med, med, med
Jag är ett vrak, vad trodde du?
Du kan skylla på mitt e-e-ex
Vad fan hände preciѕ?
Ingen aning, men jag gillаde det

เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย?

มีคนทำรองเท้าหาย
ฉันยังคงแต่งหน้าเมื่อคืนอยู่
ตื่นขึ้นมาแบบ "อะไรเนี่ย รอยสักใหม่หรอ?"
ห้องหมุนไปมา หูดังอยู่
จับไข่มุกไว้แบบ

เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย?
เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย?
ไม่รู้ แต่ชอบอ่ะ

(หนึ่ง สอง หนึ่ง สอง สาม)

พังส้นสูง หายกุญแจ ถลอกเข่า
ตอนที่ฉันตกจากโคมไฟ
โอ้ คืนนี้ช่างดีจริงๆ ไม่แคร์เลย
ถึงเวลาได้พักผ่อน และฉันสมัครใจ
ดูฉันตอนนี้
ปกติฉันก็รักษาความสะอาดนะ
หลับสวยๆ ดื่มชาสบายๆ

เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย?
เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย?
ขึ้นไปบนหลังคา กระโดดลงสระ
เธอก็ทำบ้างสิ บ้างสิ บ้างสิ บ้างสิ
เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย?
ไม่รู้ แต่ชอบอ่ะ

ฉีกชุดโทรมๆ โทรหาแฟนเก่า ฉันสารภาพ
ฉันติดมัน บางทีไม่ใช่ความคิดที่ดี
ฉันเป็นระเบียบที่พังไปหมด แต่นั่นแหละ มันเป็นเทรนด์
ปีนี้มันยากจริงๆ
อิสระ, อยากโกนหัว
อิสระ, จะทาสีเมืองทั้งเมือง
อิสระ, อยากจูบคนแปลกหน้า

เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย?
เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย?

เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย?
เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย?
ขึ้นไปบนหลังคา กระโดดลงสระ
เธอก็ทำบ้างสิ บ้างสิ บ้างสิ บ้างสิ
รู้ดีว่าฉันพังไปหมดแล้ว แต่คาดหวังอะไรจากฉัน?
เธอสามารถโทษแฟนเก่าฉันได้
เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย?
ไม่รู้ แต่ชอบอ่ะ

Ne oldu şimdi ?

Birisi ayakkabısını kaybetmiş
Dün geceki makyajım hala üzerimde
"Bu yeni dövme ne?" diye uyanıyorum
Oda dönüyor, kulaklar çınlıyor
İncilerimi böyle kavrıyorum

Ne oldu şimdi?
Ne oldu şimdi?
Hiçbir fikrim yok ama hoşuma gitti

(Bir, iki, bir, iki, üç)

Topuğum kırıldı, anahtarlarım kayboldu, dizim sıyrıldı
Avizeden düştüğümde
Ah, ne geceydi ama, umursamıyorum
Rahatlama zamanıydı ve gönüllü oldum
Şimdi bana bak
Her zamanki gibi temiz tutuyorum
Güzellik uykusu, çayımı yudumluyorum

Az önce ne oldu?
Az önce ne oldu?
Çatıya çıktım, havuza atladım
Sen de yapmalısın, sen de, sen de
Az önce ne oldu?
Hiçbir fikrim yok ama hoşuma gitti

Elbisemi yırttım, eski sevgilimi aradım, itiraf ediyorum
Takıntılıyım, en iyi fikir değil
Dağınıklığım var, bu bir trend, savunmam için
Gerçekten zor bir yıldı
Özgürlük, saçımı kazıtmak istiyorum
Özgürlük, bütün şehri kırmızıya boyayacağım
Özgürlük, bir yabancıyı öpmek istiyorum

Ne oldu şimdi?
Ne oldu şimdi?

Az önce ne oldu?
Az önce ne oldu?
Çatıya çıktım, havuza atladım
Sen de yapmalısın, sen de, sen de
Enkaz olduğumu biliyorum, ne bekliyordun?
Eski sevgilimi suçlayabilirѕin
Az önce ne oldu?
Hiçbir fikrim yok ama hoşumа gitti

Що в біса щойно трапилося?

Хтось загубив черевик
Я все ще з макіяжем із минулої ночі
Я прокидаюся і думаю: "Що це за нове татуювання?"
Кімната крутиться, у вухах дзвенить
Тримай мої перли

Що в біса щойно трапилося?
Що в біса щойно трапилося?
Не знаю, але мені сподобалося

(Один, два, один, два, три)

Зламала каблук, загубила ключі, подряпала коліно
Коли я впала з люстри
Ой, яка ніч, я не проти, була пора
Щоб розвіятися і я зголосилася
Подивися на мене зараз
Я зазвичай тримаю його в чистоті
Краса сон, сьорбни мій чай

Що в біса щойно трапилося?
Що в біса щойно трапилося?
Піднялася на дах, стрибнула в басейн
Ти також повинен це зробити, теж, теж, теж
Що в біса щойно трапилося?
Не знаю, але мені сподобалося

Порвав мою сукню, подзвони колишньому, зізнаюся
Я одержима, не найкраща ідея
Я безлад, це тренд, на мій захист
Це був справді важкий рік
Свобода, я хочу поголити голову
Свобода, я пофарбую все місто в червоне
Свобода, я хочу поцілувати незнайомця

Що в біса щойно трапилося?
Що в біса щойно трапилося?

Що в біса щойно трапилося?
Що в біса щойно трапилося?
Піднявся на дах, стрибнув у басейн
Ти також повинен це зробити, теж, теж, теж
Я знаю, що я розвалина, чого ти очікував?
Ти можеш звинувачувати мого. колишнього
Що, в біса, щойно трапилося?
Не знаю, але мені сподобалося

United Kingdom 2025

Artist
Remember Monday
Title
What The Hell Just Happened?
Language
English
Event
Eurovision Song Contest 2025 Basel

ARTISTS

  • Charlotte Steele (as member of Remember Monday)
  • Holly-Anne Hull (as member of Remember Monday)
  • Lauren Byrne (as member of Remember Monday)

SONGWRITERS

STAGE DIRECTOR

  • Ace Bowerman

United Kingdom • News

Eurovision News