Eurovision 2025 Portugal:
Napa - "Deslocado"
Deslocado
Conto os dias para mim
Com a mala arrumada
Já quase não cabia
A saudade acumulada
Do azul vejo o jardim
Mesmo por trás da asa
Mãe, olha a janela
Que eu tou a chegar a casa
Que eu tou a chegar a casa
Que eu tou a chegar a casa
Que eu tou a chegar a casa
Por mais que possa parecer
Eu nunca vou pertencer
Àquela cidade
O mar de gente
O sol diferente
O monte de betão
Não me provoca nada
Não me convoca casa
Porque eu
Vim de longe, eu vim do meio
Do mar no coração
Do oceano eu tenho a vida inteira
O meu caminho eu faço a pensar
Em regressar
À minha casa, ilha, paz, Madeira
Se eu te explicar palavra a palavra
Nunca vais entender a dor que me cala
A solidão que assombra a hora da partida
Carrego o sossego de poder voltar
Mãe, olha a janela que eu tou a chegar
Por mais que possa parecer
Eu nunca vou pertencer
Àquela cidade
O mar de gente
O sol diferente
O monte de betão
Não me provoca nada
Não me convoca
O mar de gente
O sol diferente
O monte de betão
Não me provoca nada
Não me convoca caѕа
Displaced
I count the days to myself
With the suitcase packed
Almost no space left
For the longing I carry
From the blue I see the garden
Right behind the wing
Mother, look out the window
I'm almost home
I'm almost home
I'm almost home
I'm almost home
No matter how it may seem
I'll never belong
To that city
The sea of people
The different sun
The pile of concrete
It doesn't provoke anything in me
It doesn't feel like home
Because I
Came from afar, I came from the middle
Of the sea, in the heart
Of the ocean, I have my whole life
I walk my path thinking
Of returning
To my home, my island, my peace, Madeira
If I explain it to you word by word
You'll never understand the pain that silences me
The loneliness that haunts the moment of departure
I carry the peace of knowing I can return
Mother, look out the window, I'm almost there
No matter how it may seem
I'll never belong
To that city
The sea of people
The different sun
The pile of concrete
It doesn't provoke anything in me
It doesn't feel like
The sea of people
The different sun
The pile of concrete
It doesn't provoke аnything in me
It doeѕn't feel like home
Esplazáu
Cuento los díes pa min
Cola maleta fecha
Yá cuasi nun cabía
La señardá acumulao
Del azul veo'l xardín
Incluso tres del ala
Mama, asoma pela ventana
Que toi llegando a casa
Que toi llegando a casa
Que toi llegando a casa
Que toi llegando a casa
Por más que pudiere paecer
Yo nunca voi ser
D'aquella ciudá
La mar de xente
El sol diferente
El monte de cementu
Nun me provoca nada
Nun m'alcuerda a casa
Porque yo
Vin de lloñe, vin del mediu
De la mar nel corazón
Del océanu, tengo la vida entero
El mio camín fáigolu a pensar
En tornar
A mio casa, islla, paz, Madeira
Si t'esplicare pallabra a pallabra
Nunca vas saber el dolor que me calla
La solitú qu'acesma la hora de salida
Llevo l'asosiegu de poder tornar
Mama, asoma pela ventana que toi pa llegar
Por más que pudiere paecer
Yo nunca voi ser
D'aquella ciudá
La mar de xente
El sol diferente
El monte cementu
Nun me provoca nada
Nun m'alcuerda a casa
La mar de xente
El ѕol diferente
El monte de cementu
Nun me provoca nada
Nun me fai allugаr
Desplaçat
Compto els dies per mi
Amb la maleta feta
Ja gairebé no hi cabia
L'enyorança acumulada
Des del cel veig el jardí
Fins i tot des de darrere l'ala
Mare, mira per la finestra
Que estic a punt d'arribar a casa
Que estic a punt d'arribar a casa
Que estic a punt d'arribar a casa
Que estic a punt d'arribar a casa
Per més que ho pugui semblar
Mai pertanyeré
A aquella ciutat
El mar de gent
El sol diferent
El munt de ciment
No em provoca res
No em recorda a casa
Però que jo
Vinc de lluny, jo vinc del mig
Del mar en el cor
De l'oceà, tinc la vida sencera
El meu camí em fa pensar
En tornar
A casa meva, illa, pau, Madeira
Si t'ho explico paraula per paraula
Mai entendràs el dolor que em fa callar
La solitud que aguaita a l'hora de partir
Carrego l'assossec de poder tornar
Mare, mira per la finestra, que estic a punt d'arribar
Per més que ho pugui semblar
Mai pertanyeré
A aquella ciutat
El mar de gent
El sol diferent
El munt de ciment
No em provoca res
No em recorda a
El mar de gent
El sol diferent
El munt de ciment
No em provoca res
No em recorda a caѕа
離鄉背井
我正在倒數著日子
已經將行李收拾好
幾乎快要沒有空間
來放我滿滿的情懷
藍天下我看見花園
就在雙翼的正後方
媽媽 往窗外看去
我快到家了
我快到家了
我快到家了
我快到家了
無論表面看似如何
我永遠都不會屬於
那座城市
茫茫的人海
不同的太陽
混凝土山丘
完全無法讓我感動
那裡一點都不像家
因為 我
來自遠方 我來自大海
的正中央 在那片海洋
的中心 我有我的一生
一路上 我思考著
回去
回到我家 小島 平靜 馬德拉
若我一字一字向你解釋
你永遠無法了解 噤聲我的苦痛
那縈繞離別之時的孤獨
我帶著能夠歸去的平靜
媽媽 往窗外看去 我來了
無論表面看似如何
我永遠都不會屬於
那座城市
茫茫的人海
不同的太陽
混凝土山丘
完全無法讓我感動
那裡一點都不像
茫茫的人海
不同的太陽
混凝土山丘
完全無法讓我感動
那裡一點都不像家
Kiszorítva
Számolom a napokat magamnak
A bepakolt bőröndömmel
Már alig volt hely
A vágyakozásnak, amit hordoztam
A kékből láttam a kertet
Közvetlenül a szárny mögött
Anya, nézz ki az ablakon
Majdnem otthon vagyok
Majdnem otthon vagyok
Majdnem otthon vagyok
Majdnem otthon vagyok
Akárhogy is tűnhet
Sosem fogok tartozni
Ahhoz a városhoz
Az emberek tengere
A különböző Nap
A betonhalom
Nem vált ki belőlem semmit
Nem érzem otthonnak
Mert én
Messziről jöttem, a tenger
Közepéből, az óceán
Szívében, megvan az egész életem
Járom az utam gondolkodva
A visszatérésről
Az otthonomba, a szigetem, a békém, Madeira
Ha elmagyarázom neked szóról szóra
Sosem érted meg a fájdalmat, ami elhallgattat
A magány, ami kísért az indulás pillanatában
Hordozom a megnyugvás tényét, hogy visszatérhetek
Anya, nézz ki az ablakon, majdnem ott vagyok
Akárhogy is tűnhet
Sosem fogok tartozni
Ahhoz a városhoz
Az emberek tengere
A különböző Nap
A betonhalom
Nem vált ki belőlem semmit
Nem érzem
Az emberek tengere
A különböző Nap
A betonhalom
Nem vált ki belőlem ѕemmit
Nem érzem otthonnаk
Przesiedlony
Liczę dni dla siebie
Z moją spakowaną walizką
Prawie nie było już miejsca
Na tęsknotę, którą nosiłem
Z błękitu widzę ogród
Tuż za skrzydłem
Mamo, wyjrzyj przez okno
Jestem prawie w domu
Jestem prawie w domu
Jestem prawie w domu
Jestem prawie w domu
Nieważne jak to się może wydawać
Nigdy nie będę należeć
Do tego miasta
Morza ludzi
Innego słońca
Stosu betonu
Niczego we mnie nie prowokuje
Nie czuję się jak w domu
Ponieważ
Przybyłem z daleka, przybyłem ze środka
Morza, w samym sercu
Oceanu, mam całe swoje życie
Idę swoją ścieżką myśląc
O powrocie
Do mojego domu, mojej wyspy, mojego spokoju, Madery
Jeśli wyjaśnię ci to słowo po słowie
Nigdy nie zrozumiesz bólu, który mnie ucisza
Samotności, która nawiedza moment odejścia
Niosę spokój wiedząc, że mogę wrócić
Mamo, wyjrzyj przez okno, jestem prawie na miejscu
Nieważne jak może się wydawać
Nigdy nie będę należeć
Do tego miasta
Morza ludzi
Innego słońca
Stosu betonu
Niczego we mnie nie prowokuje
Nie czuję się jak
Morza ludzi
Innego słońca
Stosu betonu
Nie prowokuje we mnie niczego
Nie czuję ѕię jаk w domu
Strămutat
Îmi număr zilele în gând
Cu valiza pregătită
Aproape că nu mai era loc
Pentru dorul pe care l-am purtat
Din albastru zăresc grădina
Chiar în spatele aripii
Mamă, privește pe fereastră
Sunt aproape acasă
Sunt aproape acasă
Sunt aproape acasă
Sunt aproape acasă
Oricum ar părea
Nu voi aparține niciodată
Acelui oraș
Mării de oameni
Soarelui diferit
Grămezilor de beton
Nu-mi provoacă nimic
Nu simt că e acasă
Pentru că eu
Vin de departe, vin din mijlocul
Mării, din inima
Oceanului, acolo îmi am toată viața
Îmi urmez drumul gândindu-mă
La întoarcere
La casa mea, insula mea, pacea mea, Madeira
Dacă ți-aș explica cuvânt cu cuvânt
N-ai înțelege niciodată durerea ce mă amuțește
Singurătatea ce mă bântuie în clipa plecării
Păstrez liniștea știind că mă pot întoarce
Mamă, privește pe fereastră, sunt aproape acolo
Oricum ar părea
Nu voi aparține niciodată
Acelui oraș
Mării de oameni
Soarelui diferit
Grămezilor de beton
Nu-mi provoacă nimic
Nu simt că e
Mării de oameni
Soarelui diferit
Grămezilor de beton
Nu-mi provoacă nimic
Nu simt că e acаѕă
Desplazado
Cuento los días para mí
Con la maleta hecha
Ya casi no había espacio
Para el anhelo acumulado
Desde el cielo veo el jardín
Incluso detrás del ala
Madre, mira por la ventana
Ya voy a llegar a casa
Ya voy a llegar a casa
Ya voy a llegar a casa
Ya voy a llegar a casa
Por mucho que parezca
Nunca voy a pertenecer
A aquella ciudad
El mar de gente
El sol diferente
El monte de cemento
No me provoca nada
No me recuerda a casa
Porque yo
Vengo de lejos, vengo del medio
Del mar, en el corazón
Del océano, tengo mi vida entera
Camino pensando
En regresar
A mi casa, mi paz, mi isla, Madeira
Si te lo explico palabra a palabra
Nunca entenderás el dolor que me calla
Esa soledad que acecha a la hora de partir
Llevo el sosiego de poder regresar
Mama, mira por la ventana, ya voy a llegar
Por mucho que parezca
Nunca voy a pertenecer
A aquella ciudad
El mar de gente
El sol diferente
El monte de cemento
No me provoca nada
No me recuerda a
El mar de gente
El sol diferente
El monte de cemento
No me provoca nada
No me recuerda a caѕа
ถูกแทนที่
นับวันรอวันกลับ
กับกระเป๋าที่จัดเสร็จ
แทบจะไม่มีที่วาง
ความคิดถึงที่สะสมมา
จากท้องฟ้าผมเห็นสวน
แม้จะผ่านปีกเครื่องบิน
แม่ครับ มองที่หน้าต่าง
ผมกำลังกลับบ้านแล้ว
ผมกำลังกลับบ้านแล้ว
ผมกำลังกลับบ้านแล้ว
ผมกำลังกลับบ้านแล้ว
ไม่ว่าจะดูยังไง
ผมจะไม่เคยเป็นส่วนหนึ่ง
ของเมืองนั้น
ทะเลคน
แสงแดดที่แตกต่าง
ภูเขาคอนกรีต
มันไม่ทำให้ผมรู้สึกอะไร
มันไม่เรียกผมกลับบ้าน
เพราะผม
มาจากไกล มาจากกลาง
จากทะเลที่อยู่ในใจ
จากมหาสมุทรผมมีชีวิตทั้งชีวิต
ทางเดินของผมที่คิดถึง
การกลับมาที่บ้าน
เกาะ, สันติภาพ, มาเดร่า
ถ้าผมอธิบายคำต่อคำ
คุณจะไม่เข้าใจความเจ็บปวดที่ผมเงียบไว้
ความโดดเดี่ยวที่คอยหลอกหลอนตอนที่ต้องจากไป
ผมแบกรับความสงบของการได้กลับไป
แม่ครับ มองที่หน้าต่างที่ผมกำลังกลับบ้าน
ไม่ว่าจะดูยังไง
ผมจะไม่เคยเป็นส่วนหนึ่ง
ของเมืองนั้น
ทะเลคน
แสงแดดที่แตกต่าง
ภูเขาคอนกรีต
มันไม่ทำให้ผมรู้สึกอะไร
มันไม่เรียกผมกลับ
ทะเลคน
แสงแดดที่แตกต่าง
ภูเขาคอนกรีต
มันไม่ทำให้ผมรู้สึกอะไร
มันไม่เรียกผมกลับบ้าน
Переміщений
Я рахую дні собі
Із запакованою валізою
Місця майже не залишилося
За тугу, яку я носив
З блакиті я бачу сад
Прямо за крилом
Мамо, подивись у вікно
Я майже вдома
Я майже вдома
Я майже вдома
Я майже вдома
Як би це не здавалося
Я ніколи не буду належати
До того міста
Море людей
Різне сонце
Купа бетону
У мене це нічого не викликає
Тут не так, як вдома
Тому що я
Прийшов здалеку, я з середини
З моря, в серці
З океану в мене все життя
Я йду своєю дорогою в роздумах
Про повернення
До мого дому, мого острова, мого спокою, Мадейри
Якщо я поясню вам це слово в слово
Ти ніколи не зрозумієш біль, що змушує мене замовкнути
Самотність, яка переслідує момент від'їзду
Я ношу спокій, знаючи, що можу повернутися
Мамо, подивися у вікно, я вже майже на місці
Як би це не здавалося
Я ніколи не буду належати
До того міста
Море людей
Різне сонце
Купа бетону
У мене це нічого не викликає
Це не схоже
Море людей
Різне сонце
Купа бетону
У мене це нічого не викликає
Це не так, як удома
ARTISTS
- Diogo Góis (as member of Napa)
- Francisco Sousa (as member of Napa)
- João Guilherme Gomes (as member of Napa)
- João Lourenço Gomes (as member of Napa)
- João Rodrigues (as member of Napa)
COMPOSERS
- André Santos
- Diogo Góis
- Francisco Sousa
- João Guilherme Gomes
- João Lourenço Gomes
- João Rodrigues
LYRICIST
- João Guilherme Gomes