EurovisionworldEurovisionworld
 

Eurovision 2025 Norway:
Kyle Alessandro - "Lighter"

4.3 stars ★ 9102 ratings

Videos

Melodi Grand Prix 2025
Lyric video
Audio

Lyrics

English
 

Lighter

Golden girl dressed in ice
A heart as dark as night
You got me to dim my light, no more
I really think I bought your lies
Did anything to keep you mine
You kept me hooked on your line, no more

Somewhere along the way, I lost my might
I had to walk a hundred thousand miles
I'm not afraid to set it all on fire
I won't fall again
I'll be my own lighter

Nothing can burn me now
I'll be my own lighter
I feel a spark inside me
I don't need saving
No way, no way
'Cause I'm my own
I'm my own lighter

I'm tired of a million tries to fight the signs
And when everybody tried to tell me
I should've known that it was time to break free
You reigns they kept me at your mercy
I'll burn them to the ground
No more, no more
Ignite the fire

Somewhere along the way, I lost my might
I had to walk a hundred thousand miles
I'm not afraid to set it all on fire
I won't fall again
I'll be my own lighter

Nothing can burn me now
I'll be my own lighter
I feel a spark inside me
I don't need saving
No way, no way
'Cause I'm my own
I'm my own lighter

Silence fills the room
And I've taken off my jewels
I wish none of this was true
But there's a fire growing too

Nothing can burn me now
I'll be my own lighter
I feel a spark inside me
I don't need saving
No way, no way
'Cauѕe I'm my own
I'm my own lighter

Nothing cаn burn me down
I'm my own
I'm my own lighter

Encenedor

Noia d'or vestida de gel
Un cor tan fosc com la nit
Has aconseguit que apagui la meva llum, mai més
Realment crec que he comprat les teves mentides
He fet qualsevol cosa per mantenir-te meu
Em vas mantenir enganxat a la teva línia, mai més

En algun lloc en el camí vaig perdre la meva força
Vaig haver de caminar cent mil milles
No tinc por d'incendiar-ho tot
No cauré de nou
Seré el meu propi encenedor

Ara res em pot cremar
Seré el meu propi encenedor
Sento una espurna dins meu
No necessito que em salvin
De cap manera, de cap manera
Perquè soc el meu propi
Soc el meu propi encenedor

Estic cansat de mil intents per lluitar contra els senyals
I quan tothom va intentar dir-me
Que hauria d'haver sabut que era l'hora d'alliberar-me
Els teus regnes em van tenir a la teva mercè
Els cremaré del tot
Mai més, mai més
Encén el foc

En algun lloc en el camí vaig perdre la meva força
Vaig haver de caminar cent mil milles
No tinc por d'incendiar-ho tot
No cauré de nou
Seré el meu propi encenedor

Ara res em pot cremar
Seré el meu propi encenedor
Sento una espurna dins meu
No necessito que em salvin
De cap manera, de cap manera
Perquè soc el meu propi
Soc el meu propi encenedor

El silenci omple la sala
I m'he tret les meves joies
Tant de bo res d'això fos veritat
Però hi ha un foc que creix també

Ara res em pot cremar
Seré el meu propi encenedor
Sento una espurna dins meu
No necessito que em salvin
De cap manera, de cap manera
Perquè soc el meu propi
Soc el meu propi encenedor

Reѕ em pot cremаr
Soc el meu propi
Soc el meu propi encenedor

點火

身著冰衣的金色女孩
如同夜晚般黑暗的心
你讓我熄滅我的光明 不再如此
我認真覺得 我把你的謊言當真
不惜一切就為留住你
你始終讓我依依不捨 不再如此

一路走來 我失去了力量
我必須走上十萬哩
我不害怕將一切付之一炬
我絕不會再度沉淪
我會為自己點火

現在一切都無法焚毀我
我會為自己點火
我感受到我內心的火花
我不需要被拯救
沒門 沒門
因為我是我自己
我為自己點火

我厭倦了不斷嘗試與跡象搏鬥
而當所有人都試著告訴我
我早該發覺是時候掙脫束縛了
你的掌控逼我任由你擺布
我會將他們燃燒殆盡
沒門 沒門
點燃火焰吧

一路走來 我失去了力量
我必須走上十萬哩
我不害怕將一切付之一炬
我絕不會再度沉淪
我會為自己點火

現在一切都無法焚毀我
我會為自己點火
我感受到我內心的火花
我不需要被拯救
沒門 沒門
因為我是我自己
我為我自己點火

寂靜充斥著房間
而我已取下珠寶
我希望這一切都不是真的
但大火也延燒著

現在一切都無法焚毀我
我會為自己點火
我感受到我內心的火花
我不需要被拯救
沒門 沒門
因為我是我自己
我為自己點火

一切都無法焚毀我
我就是我自己
我為自己點火

Zapalovač

Zlatá dívka oblečená v ledu
Srdce temné jako noc
Přiměl jsi mě ztlumit světlo, už nikdy víc
Opravdu si myslím, že jsem uvěřil vašim lžím
Udělal jsem cokoli, abych tě udržel mou
Držel jsi mě zaseknutého na své lince, už nikdy víc

Někde na cestě jsem ztratil svou sílu
Musel jsem jít pěšky sto tisíc mil
Nebojím se to všechno zapálit
Už znovu nespadnu
Budu svým vlastním zapalovačem

Nic mě teď nemůže spálit
Budu svým vlastním zapalovačem
Cítím v sobě jiskru
Nepotřebuji ukládat
Vůbec Vůbec
Protože jsem sám sebou
Jsem sám sobě zapalovač

Jsem unavený z milionu pokusů bojovat se znameními
A když se mi to všichni snažili říct
Měl jsem vědět, že je čas se osvobodit
Ty vládneš, drželi mě na milost a nemilost
Spálím je do základů
Už ne, už ne
Zažehněte oheň

Někde na cestě jsem ztratil svou sílu
Musel jsem jít pěšky sto tisíc mil
Nebojím se to všechno zapálit
Už znovu nespadnu
Budu svým vlastním zapalovačem

Nic mě teď nemůže spálit
Budu svým vlastním zapalovačem
Cítím v sobě jiskru
Nepotřebuji ukládat
Vůbec Vůbec
Protože jsem sám sebou
Jsem sám sobě zapalovač

Místnost naplňuje ticho
A sundal jsem si šperky
Kéž by nic z toho nebyla pravda
Ale také roste oheň

Nic mě teď nemůže spálit
Budu svým vlastním zapalovačem
Cítím v sobě jiskru
Nepotřebuji ukládat
Vůbec Vůbec
Protože jsem sám sebou
Jsem sám sobě zapalovač

Nic mě nemůže spálit
Jsem sám sebou
Jsem sám ѕobě zapalovаč

Lighter

Gylden pige klædt i is
Et hjerte så mørkt som natten
Du fik mig til at dæmpe mit lys, intet mere
Jeg tror virkelig, jeg købte dine løgne
Gjorde alt for at du forblev min
Du holdt mig fast på din krog, intet mere

Et sted henad vejen mistede jeg min styrke
Jeg var nødt til at gå hundrede tusind mil
Jeg er ikke bange for at sætte ild til det hele
Jeg kommer ikke til at falde igen
Jeg vil være min egen lighter

Intet kan brænde mig nu
Jeg vil være min egen lighter
Jeg mærker en en gnist indeni
Jeg behøver ikke reddes
Slet ikke, slet ikke
For jeg er min egen
Jeg er min egen lighter

Jeg er træt af en million forsøg på at kæmpe mod signalerne
Og da alle prøvede at fortælle mig
Jeg skulle have vidst, at det var tid til at bryde fri
Dine tøjler, de holdte mig i din magt
Jeg brænder dem ned
Ikke længere, ikke længere
Tænd op for ilden

Et sted på vejen, mistede jeg min styrke
Jeg var nødt til at gå hundrede tusind mil
Jeg er ikke bange for at sætte ild til det hele
Jeg kommer ikke til at falde igen
Jeg vil være min egen lighter

Intet kan brænde mig nu
Jeg vil være min egen lighter
Jeg mærker en en gnist indeni
Jeg behøver ikke reddes
Slet ikke, slet ikke
For jeg er min egen
Jeg er min egen lighter

Stilhed fylder rummet
Og jeg har taget mine juveler af
Jeg ville ønske intet af dette var sandt
Men der er også en ild, der vokser

Intet kan brænde mig nu
Jeg vil være min egen lighter
Jeg mærker en en gnist indeni
Jeg behøver ikke reddes
Slet ikke, ѕlet ikke
For jeg er min egen
Jeg er min egen lighter

Intet kаn brænde mig ned
Jeg er min egen
Jeg er min egen lighter

Lichter

Gouden meisje, gekleed in ijs
Een hart zo donker als de nacht
Je kreeg me zover mijn licht te dimmen, niet meer
Ik geloofde echt in jouw leugens
Deed alles om je van mij te laten zijn
Je hield me gevangen aan je lijn, niet meer

Ergens onderweg verloor ik mijn kracht
Ik moest honderdduizend mijl lopen
Ik ben niet bang om alles in vuur en vlam te zetten
Ik zal niet opnieuw vallen
Ik ben mijn eigen vlam

Niets kan me nu nog verbranden
Ik ben mijn eigen vlam
Ik voel een vonk van binnen
Ik hoef niet gered te worden
Geen sprake van, geen sprake van
Want ik ben mijn eigen
Ik ben mijn eigen vlam

Ik ben moe van miljoenen pogingen om de signalen te negeren
En toen iedereen me probeerde te waarschuwen
Had ik moeten weten dat het tijd was om vrij te breken
Jouw heerschappij hield me in je macht
Ik zal het tot de grond toe afbranden
Niet meer, niet meer
Steek het vuur aan

Ergens onderweg verloor ik mijn kracht
Ik moest honderdduizend mijl lopen
Ik ben niet bang om alles in vuur en vlam te zetten
Ik zal niet opnieuw vallen
Ik ben mijn eigen vlam

Niets kan me nu nog verbranden
Ik ben mijn eigen vlam
Ik voel een vonk van binnen
Ik hoef niet gered te worden
Geen sprake van, geen sprake van
Want ik ben mijn eigen
Ik ben mijn eigen vlam

De stilte vult de kamer
En ik heb mijn sieraden afgelegd
Ik wou dat niets hiervan waar was
Maar er groeit ook een vuur

Niets kan me nu nog verbranden
Ik ben mijn eigen vlam
Ik voel een vonk van binnen
Ik hoef niet gered te worden
Geen sprake van, geen sprake van
Want ik ben mijn eigen
Ik ben mijn eigen vlam

Nietѕ kan me neerhalen
Ik ben mijn eigen
Ik ben mijn eigen vlаm

Sytytin

Kultainen tyttö pukeutunut jäähän
Sydän yhtä tumma kuin yö
Sait mut himmentämään valoani, ei enää
Luulin todella ostaneeni valheesi
Tein kaiken pitääkseni sinut
Pitit minut koukussa linjaasi, et enää

Jossain keskellä matkaa, hukkasin voimani
Jouduin kävelemään sata tuhatta mailia
En pelkää sytyttää sitä tuleen
En kaadu uudestaan
Olen oma sytyttimeni

Mikään ei voi polttaa mua nyt
Olen oma sytyttimeni
Tunnen kipinän sisälläni
En tarvitse pelastusta
Eikä, eikä
Koska olen oma
Olen oma sytyttimeni

Olen kyllästynyt miljoonaan yritykseen taistella merkkejä vastaan
Ja kun kaikki yrittivät kertoa mulle
Olisi pitänyt tietää että oli aika vapautua
Sinä hallitset, he pitivät minut armoillasi
Poltan heidät maan tasalle
Ei enää, ei enää
Sytytä tuli

Jossain keskellä matkaa, hukkasin voimani
Jouduin kävelemään sata tuhatta mailia
En pelkää sytyttää sitä tuleen
En kaadu uudestaan
Olen oma sytyttimeni

Mikään ei voi polttaa mua nyt
Olen oma sytyttimeni
Tunnen kipinän sisälläni
En tarvitse pelastusta
Eikä, eikä
Koska olen oma
Olen oma sytyttimeni

Hiljaisuus täyttää huoneen
Ja olen ottanut jalokiveni pois
Toivon ettei tämä mikään olisi totta
Mutta siellä on tuli kasvamassa myös

Mikään ei voi polttaa mua nyt
Olen oma sytyttimeni
Tunnen kipinän sisälläni
En tarvitse pelastusta
Eikä, eikä
Koska olen oma
Olen oma sytyttimeni

Mikään ei voi polttaa mua nyt
Olen oma
Olen omа ѕytyttimeni

Briquet

Fille en or vêtue de glace
Un cœur aussi sombre que la nuit
Tu m'as fait éteindre ma lumière, rien de plus
Je crois vraiment que j'ai gobé tes mensonges
J'ai tout fait pour que tu restes à moi
Tu m'as gardé accroché à ta ligne, rien de plus

Quelque part en chemin, j'ai perdu ma force
J'ai dû marcher des centaines de milliers de milles
Je n'ai pas peur de tout incendier
Je ne tomberai plus jamais
Je serai mon propre briquet

Rien ne peut me brûler maintenant
Je serai mon propre briquet
Je sens une étincelle en moi
Je n'ai pas besoin d'être sauvé
Pas question, pas question
Car je suis mon propre
Je suis mon propre briquet

Je suis fatigué d'avoir essayé un million de fois de lutter contre les signes
Et quand tout le monde a tenté de me dire
Que j'aurais dû savoir qu'il était temps de me libérer
Tes règnes, ils m'ont tenu à ta merci
Je les réduirai en cendres
Rien de plus, rien de plus
Enflamme le feu

Quelque part en chemin, j'ai perdu ma force
J'ai dû marcher des centaines de milliers de milles
Je n'ai pas peur de tout incendier
Je ne tomberai plus jamais
Je serai mon propre briquet

Rien ne peut me brûler maintenant
Je serai mon propre briquet
Je sens une étincelle en moi
Je n'ai pas besoin d'être sauvé
Pas question, pas question
Car je suis mon propre
Je suis mon propre briquet

La salle se remplit de silence
Et j'ai retiré mes bijoux
Je souhaite que tout ça ne soit pas vrai
Mais il y a aussi un feu grandissant

Rien ne peut me brûler maintenant
Je serai mon propre briquet
Je sens une étincelle en moi
Je n'ai pas besoin d'être sauvé
Pas question, pas question
Cаr je suis mon propre
Je suis mon propre briquet

Rien ne peut me brûler
Je suis mon propre
Je suiѕ mon propre briquet

Feuerzeug

Goldenes Mädchen in Eis gekleidet
Ein Herz so dunkel wie die Nacht
Du hast mich dazu gebracht, mein Licht zu dimmen, doch jetzt nicht mehr
Ich glaube wirklich, deine Lügen geglaubt zu haben
Habe alles getan, um dich bei mir zu behalten
Du hast mich an deiner Leine gehalten, doch jetzt nicht mehr

Irgendwo auf dem Weg verlor ich meine Kraft
Ich musste hunderttausend Meilen gehen
Ich habe keine Angst, alles in Brand zu setzen
Ich werde nicht wieder fallen
Ich werde mein eigenes Feuerzeug sein

Jetzt kann mich nichts mehr verbrennen
Ich werde mein eigenes Feuerzeug sein
Ich spüre einen Funken in mir
Ich brauche keine Rettung
Niemals, niemals
Denn ich gehöre mir selbst
Ich bin mein eigenes Feuerzeug

Ich bin erschöpft von einer Million Versuchen, gegen die Zeichen anzukämpfen
Und als alle versuchten, es mir zu sagen
Hätte ich wissen müssen, dass es Zeit war, mich zu befreien
Deine Herrschaft hielt mich in deiner Gewalt
Ich werde sie niederbrennen
Nicht mehr, nicht mehr
Entzünde das Feuer

Irgendwo auf dem Weg verlor ich meine Kraft
Ich musste hunderttausend Meilen gehen Meilen
Ich habe keine Angst, alles in Brand zu setzen
Ich werde nicht wieder fallen
Ich werde mein eigenes Feuerzeug sein

Jetzt kann mich nichts mehr verbrennen
Ich werde mein eigenes Feuerzeug sein
Ich spüre einen Funken in mir
Ich brauche keine Rettung
Niemals, niemals
Denn ich gehöre mir selbst
Ich bin mein eigenes Feuerzeug

Stille füllt den Raum
Und ich habe meinen Schmuck abgelegt
Ich wünschte, nichts hiervon wäre wahr
Doch es wächst auch ein Feuer

Jetzt kann mich nichts mehr verbrennen
Ich werde mein eigenes Feuerzeug sein
Ich spüre einen Funken in mir
Ich brauche keine Rettung
Niemals, niemals
Denn ich gehöre mir selbst
Ich bin mein eigenes Feuerzeug

Nichts kаnn mich niederbrennen
Ich gehöre mir selbst
Ich bin mein eigeneѕ Feuerzeug

מצית

ילדת זהב לבושה בקרח
לב חשוך כלילה
את גרמת לאור שלי להתעמעם, לא עוד
אני באמת חושב שקניתי את שקרייך
עשיתי הכל כדי להשאיר אותך שלי
את שמרת אותי תלוי על החבל שלך, לא עוד

איפשהו לאורך הדרך, איבדתי את כוחי
הייתי צריך ללכת מאות אלפי קילומטרים
אני לא מפחד להצית את הכל
אני לא אפול שוב
אהיה המצית של עצמי

שום דבר לא יכול לשרוף אותי עכשיו
אהיה המצית של עצמי
אני מרגיש ניצוץ בתוכי
אני לא צריך הצלה
אין מצב, אין מצב
כי אני-
אני המצית של עצמי

אני עייף ממליון נסיונות לנסות להילחם בסימנים
וכשכולם מנסים להגיד לי
שהייתי צריך לדעת שזה היה הזמן להשתחרר
אתה שולט הם החזיקו אותי לחסדיך
אני אשרוף אותם מעל פני האדמה
לא עוד, לא עוד
הצת את האש

איפשהו לאורך הדרך, איבדתי את כוחי
הייתי צריך ללכת מאות אלפי קילומטרים
אני לא מפחד להצית את הכל
אני לא אפול שוב
אהיה המצית של עצמי

שום דבר לא יכול לשרוף אותי עכשיו
אהיה המצית של עצמי
אני מרגיש ניצוץ בתוכי
אני לא צריך הצלה
אין מצב, אי מצב
כי אני-
אני המצית של עצמי

שתיקה ממלאת את החדק
הורדתי את תכשיטי
הלוואי ששום דבר מזה לא היה אמיתי
אבל יש אש שגודלת גם

שום דבר לא יכול לשרוף אותי עכשיו
אהיה המצית של עצמי
אני מרגיש ניצוץ בתוכי
אני לא צריך הצלה
אין מצב, אין מצב
כי אני -
אני המצית של עצמי

כלום לא יכול לשרוף אותי
אני ה-
אני המצית של עצמי

Öngyújtó

Arany lány jégbe öltözve
Egy szív oly sötét, mint az este
Rávettél, hogy elhalványítsam a fényem, soha többet
Tényleg úgy gondolom, hogy elhittem a hazugságaid
Mindent megtettem, hogy az enyém maradj
Ráakadva hagytál a cérnádra, soha többet

Valahol az úton elvesztettem a hatalmam
Sétálnom kellett százezer mérföldet
Nem félek felgyújtani az egészet
Nem esek el újra
Én leszek a saját öngyújtóm

Semmi sem éget meg már
Én leszek a saját öngyújtóm
Érzek egy szikrát magamban
Nem kell megmentő
Semmiképpen, semmiképpen
Mert én vagyok a saját
Én vagyok a saját öngyújtóm

Elfáradtam a millió próbálkozástól a jelek ellen harcolva
És amikor mindenki próbálta nekem elmondani
Tudhattam volna, hogy ideje volt kiszabadulni
Az uralmaid a hatalmad alatt tartottak
Porig égetem őket
Soha többet, soha többet
Gyújtsd meg a tüzet

Valahol az úton elvesztettem a hatalmam
Sétálnom kellett százezer mérföldet
Nem félek felgyújtani az egészet
Nem esek el újra
Én leszek a saját öngyújtóm

Semmi sem éget meg már
Én leszek a saját öngyújtóm
Érzek egy szikrát magamban
Nem kell megmentő
Semmiképpen, semmiképpen
Mert én vagyok a saját
Én vagyok a saját öngyújtóm

Csend tölti be a szobát
És levettem az ékszereim
Remélem ebből semmi sem igaz
De itt növekszik egy tűz is

Semmi sem éget meg már
Én leszek a saját öngyújtóm
Érzek egy szikrát magamban
Nem kell megmentő
Semmiképpen, semmiképpen
Mert én vagyok a saját
Én vagyok a saját öngyújtóm

Semmi sem éget meg már
Én vagyok a saját
Én vagyok a ѕаját öngyújtóm

Accendino

Ragazza d'oro vestita di ghiaccio
Un cuore nero come la notte
Mi ha fatto abbassare la luce, mai più
Credo veramente di essere cascato nelle tue bugie
Feci di tutto per mantenerti mia
Mi hai tenuto agganciato alla tua lenza, mai più

Da qualche parte lungo la strada, ho perso il mio potere
Ho dovuto camminare 100.000 miglia
Non ho paura di appiccare il fuoco a tutto
Non cadrò di nuovo
Sono il mio stesso accendino

Niente mi può bruciare ora
Sono il mio stesso accendino
Sento una scintilla dentro di me
Non ho bisogno di salvare
In nessun modo, in nessun modo
Perchè sono il mio stesso
Sono il mio stesso accendino

Sono stanco di un milione di tentativi per combattere i segnali
E quando chiunque tentava di dirmelo
Avrei dovuto sapere che era tempo di liberarmi
Le tue redini mi hanno tenuto in tuo potere
Le brucerò del tutto
In nessun modo, in nessun modo
Alimento il fuoco

Da qualche parte lungo la strada, ho perso il mio potere
Ho dovuto camminare 100.000 miglia
Non ho paura di appiccare il fuoco a tutto
Non cadrò di nuovo
Sono il mio stesso accendino

Niente mi può bruciare ora
Sono il mio stesso accendino
Sento una scintilla dentro di me
Non ho bisogno di salvare
In nessun modo, in nessun modo
Perchè sono il mio stesso
Sono il mio stesso accendino

Il silenzio riempie la stanza
Mi sono spogliato dei miei gioielli
Mi auguro che nessuno fosse vero
Ma c'è anche un fuoco che cresce

Niente mi può bruciare ora
Sono il mio stesso accendino
Sento una scintilla dentro di me
Non ho bisogno di salvare
In nessun modo, in nessun modo
Perchè sono il mio stesso
Sono il mio stesso accendino

Niente mi può bruciare ora
Sono il mio stesso
Sono il mio stesѕo аccendino

Iscrum

Puella aurea gelu vestita
Cor tam obscurum quam nox
Me fecisti lumen meum exstinguere, non iam
Putavi vere mendacia tua
Feci omnia ut te servarem
Me retinuisti in vinculis tuis, non iam

Aliquando in itinere, vim meam amisi
Centum milia passuum ambulare debui
Non timeo omnia igni tradere
Iterum non cadam
Iscrum meum ero

Nihil me iam urere potest
Iscrum meum ero
Scintillam intus sentio
Non opus est ut server
Minime, minime
Nam sum meus
Sum iscrum meum

Fatigata sum mille modis signa pugnare
Cum omnes mihi dicerent
Scire debui tempus esse ut liberarer
Vincula tua me in potestate tua tenebant
Ea in cineres redigam
Non iam, non iam
Ignem incende

Aliquando in itinere, vim meam amisi
Centum milia passuum ambulare debui
Non timeo omnia igni tradere
Iterum non cadam
Iscrum meum ero

Nihil me iam urere potest
Iscrum meum ero
Scintillam intus sentio
Non opus est ut server
Minime, minime
Nam sum meus
Sum iscrum meum

Silentium cubiculum complet
Et ornamenta deposui
Utinam hoc falsum esset
Sed ignis quoque crescit

Nihil me iam urere potest
Iscrum meum ero
Scintillam intus sentio
Non opus est ut server
Minime, minime
Nаm sum meus
Sum iscrum meum

Nihil me delere potest
Sum meus
Sum iѕcrum meum

Lighter

Gyllen jente kledd i is
Et hjerte mørkt som natten
Du fikk meg til å dimme lyset mitt, ikke mer
Jeg tror jeg kjøpte løgnene dine
Gjorde alt for at du skulle bli min
Du holdt meg på din linje, ikke mer

Et sted på veien mistet jeg min mektighet
Jeg måtte gå tusen mil
Jeg er ikke redd for å sette alt på
Jeg skal ikke falle igjen
Jeg blir min egen lighter

Ingenting kan brenne meg nå
Jeg blir min egen lighter
Jeg føler en gnist inni meg
Jeg trenger ikke reddes
Nei, nei
Fordi jeg er min egen
Jeg er min egen lighter

Jeg er lei av en million forsøk på å sloss med tegnene
Og når alle prøvde å fortelle meg
Burde jeg visst at det var tid for å slå meg løs
Du regjerer, de holdt meg prisgitt på din nåde
Jeg brenner dem til grunnen
Ei mer, ei mer
Tenn ilden

Et sted på veien mistet jeg min mektighet
Jeg måtte gå tusen mil
Jeg er ikke redd for å sette alt på
Jeg skal ikke falle igjen
Jeg blir min egen lighter

Ingenting kan brenne meg nå
Jeg blir min egen lighter
Jeg føler en gnist inni meg
Jeg trenger ikke reddes
Nei, nei
Fordi jeg er min egen
Jeg er min egen lighter

Stillhet fyller rommet
Og jeg har tatt av juvelene
Skulle ønske ingenting var sant
Men ilden vokser også

Ingenting kan brenne meg nå
Jeg blir min egen lighter
Jeg føler en gnist inni meg
Jeg trenger ikke reddeѕ
Nei, nei
Fordi jeg er min egen
Jeg er min egen lighter

Ingenting kаn brenne meg nå
Jeg er min egen
Jeg er min egen lighter

Zapalniczka

Złota dziewczyna ubrana w lód
Serce ciemne jak noc
Sprawiłaś, że przygasłem, już nie
Naprawdę myślałem, że kupiłem twoje kłamstwa
Zrobiłem wszystko, by cię zatrzymać
Trzymałaś mnie na swojej smyczy, już nie

Gdzieś po drodze straciłem swoją siłę
Musiałem przejść sto tysięcy mil
Nie boję się podpalić wszystkiego
Nie upadnę już
Będę swoją własną zapalniczką

Nic mnie już nie spali
Będę swoją własną zapalniczką
Czuję iskierkę w sobie
Nie potrzebuję ratunku
Nie ma mowy, nie ma mowy
Bo jestem swoją
Jestem swoją własną zapalniczką

Mam dość milionów prób walki z przeznaczeniem
I gdy wszyscy próbowali mi powiedzieć
Powinienem był wiedzieć, że to czas, by się uwolnić
Twoje rządy trzymały mnie w niewoli
Spalę je doszczętnie
Już nie, już nie
Rozpalam ogień

Gdzieś po drodze straciłem swoją siłę
Musiałem przejść sto tysięcy mil
Nie boję się podpalić wszystkiego
Nie upadnę już
Będę swoją własną zapalniczką

Nic mnie już nie spali
Będę swoją własną zapalniczką
Czuję iskierkę w sobie
Nie potrzebuję ratunku
Nie ma mowy, nie ma mowy
Bo jestem swoją
Jestem swoją własną zapalniczką

Cisza wypełnia pokój
Zdjęłem swoje klejnoty
Chciałbym, żeby to nie było prawdą
Ale ogień wciąż rośnie

Nic mnie już nie spali
Będę swoją własną zapalniczką
Czuję iskierkę w sobie
Nie potrzebuję ratunku
Nie ma mowy, nie ma mowy
Bo jestem swoją
Jestem swoją własną zapalniczką

Nic mnie już nie spali
Jestem swoją
Jestem swoją właѕną zapаlniczką

Isqueiro

Miúda dourada vestida de gelo
Um coração tão escuro quanto a noite
Me fizeste apagar minha luz, não mais
Eu realmente acho que acreditei nas tuas mentiras
Fiz de tudo para te manter comigo
Tu me mantivestes preso ao teu jogo, não mais

Em algum momento no caminho, eu perdi minha força
Tive que andar cem mil milhas
Não tenho medo de colocar fogo em tudo
Não vou cair de novo
Serei meu próprio isqueiro

Nada pode me queimar agora
Serei meu próprio isqueiro
Sinto uma faísca dentro de mim
Não preciso de salvação
De jeito nenhum, de jeito nenhum
Porque eu sou meu próprio
Sou meu próprio isqueiro

Estou cansado de tentar milhões de vezes lutar contra os sinais
E quando todos tentaram me dizer
Eu deveria ter sabido que era hora de me libertar
As tuas correntes me mantinham à tua mercê
Vou queimá-las até o chão
Não mais, não mais
Acenda o fogo

Em algum momento no caminho, eu perdi minha força
Tive que andar cem mil milhas
Não tenho medo de colocar fogo em tudo
Não vou cair de novo
Serei meu próprio isqueiro

Nada pode me queimar agora
Serei meu próprio isqueiro
Sinto uma faísca dentro de mim
Não preciso de salvação
De jeito nenhum, de jeito nenhum
Porque eu sou meu próprio
Sou meu próprio isqueiro

O silêncio preenche o quarto
E eu tirei minhas joias
Queria que nada disso fosse verdade
Mas há um fogo crescendo também

Nada pode me queimar agora
Serei meu próprio isqueiro
Sinto uma faísca dentro de mim
Não preciso de salvação
De jeito nenhum, de jeito nenhum
Porque eu sou meu próprio
Sou meu próprio isqueiro

Nada pode me derrubаr
Sou meu próprio
Sou meu próprio iѕqueiro

Brichetă

Fată de aur, îmbrăcată-n gheață
O inimă neagră ca noaptea
M-ai făcut să-mi sting lumina, dar nu mai pot
Chiar am crezut în minciunile tale
Am făcut orice să te am aproape
M-ai ținut prinsă-n plasa ta, dar nu mai pot

Undeva pe drum, mi-am pierdut puterea
A trebuit să merg o sută de mii de mile
Nu mi-e teamă să dau foc la tot
N-am să mai cad
Voi fi propria mea brichetă

Nimic nu mă poate arde acum
Voi fi propria mea brichetă
Simt o scânteie în mine
Nu am nevoie să fiu salvată
Nicio șansă, nicio șansă
Pentru că sunt a mea
Sunt propria mea brichetă

M-am săturat de încercări nesfârșite să lupt cu semnele
Și când toți încercau să-mi spună
Ar fi trebuit să știu că era timpul să mă eliberez
Lanțurile tale m-au ținut la mila ta
Le voi arde până la pământ
Gata, s-a terminat
Aprind focul

Undeva pe drum, mi-am pierdut puterea
A trebuit să merg o sută de mii de mile
Nu mi-e teamă să dau foc la tot
N-am să mai cad
Voi fi propria mea brichetă

Nimic nu mă poate arde acum
Voi fi propria mea brichetă
Simt o scânteie în mine
Nu am nevoie să fiu salvată
Nicio șansă, nicio șansă
Pentru că sunt a mea
Sunt propria mea brichetă

Tăcerea umple camera
Și mi-am dat jos bijuteriile
Aș vrea să nu fie adevărat
Dar un foc crește în mine

Nimic nu mă poate arde acum
Voi fi propria mea brichetă
Simt o scânteie în mine
Nu am nevoie să fiu salvată
Nicio șansă, nicio șansă
Pentru că ѕunt a mea
Sunt propria mea brichetă

Nimic nu mă poate doborî
Sunt a mea
Sunt propria meа brichetă

Зажигалка

Золотая девушка, одетая в лед
Сердце, темное, как ночь
Ты заставила меня погасить свой свет, хватит
Я думаю, что купился на твою ложь
Делал все, чтобы ты оставалась моей
Ты держала меня на крючке, хватит

Где-то по пути я потерял свою силу
Мне пришлось пройти сто тысяч миль
Я не боюсь все это сжечь
Я больше не упаду
Я буду сам себе зажигалкой

Теперь ничто не сможет меня обжечь
Я буду сам себе зажигалкой
Я чувствую искру внутри себя
Мне не нужна помощь
Ни за что, ни за что
Потому что я сам себе
Я сам себе зажигалка

Я устал от миллиона попыток бороться со знаками
И когда все пытались сказать мне
Я должен был понять, что пришло время освободиться
Твои правители держали меня в своей власти
Я сожгу их дотла
Хватит, хватит
Разожгу огонь

Где-то по пути я потерял свою силу
Мне пришлось пройти сто тысяч миль
Я не боюсь все это сжечь
Я больше не упаду
Я буду сам себе зажигалкой

Теперь ничто не сможет меня обжечь
Я буду сам себе зажигалкой
Я чувствую искру внутри себя
Мне не нужна помощь
Ни за что, ни за что
Потому что я сам себе
Я сам себе зажигалка

Тишина заполняет комнату
И я снял свои драгоценности
Я бы хотел, чтобы все это было неправдой
Но огонь разгорается все сильнее

Теперь ничто не сможет меня обжечь
Я буду сам себе зажигалкой
Я чувствую искру внутри себя
Мне не нужна помощь
Ни за что, ни за что
Потому что я сам себе
Я сам себе зажигалка

Теперь ничто не сможет меня обжечь
Я сам себе
Я сам себе зажигалка

Upaljač

Zlatna devojka obučena u led
Srce tamno kao noć
Naterala si me da prigušim svetlo, ne više
Stvarno razmišljam da sam kupio tvoje laži
Učinio sam sve da ostaneš moja
Zadržala si me na svojoj liniji, ne više

Negde na putu, izgubio sam snagu
Morao sam hodati sto hiljada milja
Ne bojim se zapaliti sve
Neću opet pasti
Biću svoj vlastiti upaljač

Ništa me ne može spaliti sada
Biću svoj vlastiti upaljač
Osećam iskru u sebi
Ne treba mi spašavanje
Nema šanse, nema šanse
Jer sam svoj vlastiti
Svoj sam vlastiti upaljač

Umoran sam od milion pokušaja borbe protiv znakova
I kada su mi svi pokušavali reći
Trebao sam znati da je vreme prekinuti
Tvoje vladavine koje su me držale u tvojoj milosti
Spaliću ih do temelja
Ne više, ne više
Zapali vatru

Negde na putu, izgubio sam snagu
Morao sam hodati sto hiljada milja
Ne bojim se zapaliti sve
Neću opet pasti
Biću svoj vlastiti upaljač

Ništa me ne može spaliti sada
Biću svoj vlastiti upaljač
Osećam iskru u sebi
Ne treba mi spašavanje
Nema šanse, nema šanse
Jer sam svoj vlastiti
Svoj sam vlastiti upaljač

Tišina ispunjava sobu
I skinuo sam nakit
Da bar ništa od ovog nije istina
Ali tamo takođe raste vatra

Ništa me ne može spaliti sada
Biću svoj vlastiti upaljač
Osećam iskru u sebi
Ne treba mi spašavanje
Nema šanse, nema šanse
Jer sam svoj vlastiti
Svoj sam vlastiti upaljač

Ništa me ne može spaliti
Svoj sam vlastiti
Svoj sam vlaѕtiti upaljаč

Mechero

Chica dorada vestida de hielo
Un corazón tan oscuro como la noche
Hiciste atenuar mi luz, no más
Creo que de verdad creí tus mentiras
Hice de todo para que siguieras siendo mía
Me mantuviste enganchado a tu línea, no más

En algún lugar del camino perdí mi poder
Tuve que caminar cien mil millas
No temo prender fuego a todo
No caeré otra vez
Seré mi propio mechero

Nada puede quemarme ahora
Seré mi propio mechero
Siento una chispa dentro de mí
No necesito salvación
De ninguna manera, de ninguna manera
Porque soy mi propio
Soy mi propio mechero

Estoy cansado de un millón de intentos de luchar contra las señales
Y cuando todos trataron de decirme
Debí saber que era hora de liberarme
Tus reinados que me mantuvieron a tu merced
Los quemaré hasta los cimientos
No más, no más
Enciende el fuego

En algún lugar del camino perdí mi poder
Tuve que caminar cien mil millas
No temo prender fuego a todo
No caeré otra vez
Seré mi propio mechero

Nada puede quemarme ahora
Seré mi propio mechero
Siento una chispa dentro de mí
No necesito salvación
De ninguna manera, de ninguna manera
Porque soy mi propio
Soy mi propio mechero

El silencio llena la habitación
Y me he quitado mis joyas
Ojalá nada de esto fuera verdad
Pero también hay un fuego creciendo

Nada puede quemarme ahora
Seré mi propio mechero
Siento una chispa dentro de mí
No necesito salvación
De ninguna manera, de ninguna manera
Porque ѕoy mi propio
Soy mi propio mechero

Nada puede quemаrme
Soy mi propio
Soy mi propio mechero

Çakmak

Altın kız, buzla kaplanmış
Kalbi gece kadar karanlık
Işığımı kısmama neden oldun, artık değil
Sanırım yalanlarına inandım
Senin olman için her şeyi yaptım
Beni oltanda tutmaya devam ettin, artık değil

Bir yerlerde gücümü kaybettim
Yüz bin mil yürümek zorunda kaldım
Hepsini ateşe vermekten korkmuyorum
Bir daha düşmeyeceğim
Kendi çakmağım olacağım

Artık hiçbir şey beni yakamaz
Kendi çakmağım olacağım
İçimde bir kıvılcım hissediyorum
Kurtarılmayı beklemiyorum
Asla, asla
Çünkü ben kendi
Kendimin çakmağıyım

Milyon kez uğraşmaktan yoruldum, işaretleri görmezden gelmek için
Ve herkes bana söylemeye çalıştığında
Bunu bırakmanın zamanı geldiğini bilmeliydim
Saltanatın beni merhametine bıraktı
Onları yere kadar yakacağım
Artık, artık
Ateşi tutuştur

Bir yerlerde gücümü kaybettim
Yüz bin mil yürümek zorunda kaldım
Hepsini ateşe vermekten korkmuyorum
Bir daha düşmeyeceğim
Kendi çakmağım olacağım

Artık hiçbir şey beni yakamaz
Kendi çakmağım olacağım
İçimde bir kıvılcım hissediyorum
Kurtarılmayı beklemiyorum
Asla, asla
Çünkü ben kendi
Kendimin çakmağıyım

Oda sessizlikle doldu
Mücevherlerimi çıkardım
Bunların hiçbiri doğru olmasaydı keşke
Ama büyüyen bir ateş var

Artık hiçbir şey beni yakamaz
Kendi çakmağım olacağım
İçimde bir kıvılcım hissediyorum
Kurtarılmayı beklemiyorum
Asla, asla
Çünkü ben kendi
Kendimin çakmağıyım

Hiçbir şey beni yere ѕermeyecek
Ben kendi
Kendimin çakmаğıyım

Запальничка

Золота дівчинка вдягнена у лід
З серцем темним ніби ніч
Ти змусила моє світло затухнути, ні цьому
Здається, я насправді вірив в твої побрехеньки
Робив все аби ти була зі мною
Ти тримала мене на своєму гачку, ні цьому

Десь на шляху, я втратив свою міць
Мені довелося йти сотні тисяч міль
Я не боюся підпалити все
Я не впаду вже
Я буду сам собі запальничкою

Ніщо вже не обпіче мене
Я буду сам собі запальничкою
Я відчуваю іскру всередині
Мені не треба порятунку
Геть ні, геть ні
Тому що я сам собі
Я сам собі запальничка

Мені набридло ігнорувати червоні прапорці тисячі разів
І коли всі намагалися довести мені
Треба було второпати що настав час піти
Твої удила, вони тримали мене залежним від твоєї пощади
Я спалю їх дотла
Ні цьому, ні цьому
Запалюю вогонь

Десь на шляху, я втратив свою міць
Мені довелося йти сотні тисяч міль
Я не боюся підпалити все
Я не впаду вже
Я буду сам собі запальничкою

Ніщо вже не обпіче мене
Я буду сам собі запальничкою
Я відчуваю іскру всередині
Мені не треба порятунку
Геть ні, геть ні
Тому що я сам собі
Я сам собі запальничка

Мовчанка заповнює кімнату
І я зняв свої прикраси
Мені хотілося б щоб все це було неправда
Але тут пожежа стає все більше

Ніщо вже не обпіче мене
Я буду сам собі запальничкою
Я відчуваю іскру всередині
Мені не треба порятунку
Геть ні, геть ні
Тому що я сам собі
Я сам собі запальничка

Ніщо мене вже не обпіче
Я сам собі
Я сам собі запальничка

Norway 2025

Artist
Kyle Alessandro
Title
Lighter
Event
Eurovision Song Contest 2025 Basel

ARTIST

  • Kyle Alessandro
    Real name: Kyle Alessandro Helgesen Villalobos

SONGWRITERS

  • Adam Woods
    Real name: Adam Christopher Allskog
  • Kyle Alessandro (see Artist)

Norway • News

Eurovision News