EurovisionworldEurovisionworld
 
Czechia 2025

Eurovision 2025 Czechia:
Adonxs - "Kiss Kiss Goodbye"

4.3 stars ★ 11545 ratings

Videos

Music video
Audio
Music video (acoustic version)
Live at Eurovision in Concert 2025
Live at London Eurovision Party 2025
Acoustic version at MESC 2025

Lyrics

English
 

Kiss Kiss Goodbye

Blow me a kiss goodbye
I don't want my tears to dry
One kiss of love, one kiss of desperation
In a moment two of us collide
There's no other place to hide
Only one survives, when the night arrives
Will you be my ride or die?

You
You seem so holy
It almost fooled me
Truly
When you said you loved me
It almost moved me

Kiss kiss goodbye (Kiss kiss goodbye)
Kiss kiss goodbye (Kiss kiss goodbye)
Now keep your half apologies
Drunk in apathy
Over and over again
Kiss kiss

Caught in the motion you're wearing me out
Tainted devotion, heart on the ground
Only one survives, when the night arrives
Will you be my ride or die?

Tell me why is that?
You
You seem so holy
It almost fooled me
Truly
When you said you loved me
It almost moved me

Kiss kiss goodbye (Kiss kiss goodbye)
Kiss kiss goodbye (Kiss kiss goodbye)
Now keep your half apologies
Drunk in apathy
Over and over again
(Kiss kiss)

Blow me a kiss goodbye
See how my tears run dry
One kiss of love, won't feel the same tonight

Uhh…
(Kiss kiss goodbye)
(Kiss kiss goodbye)
(Kiss kiss goodbye)
(Kiss kiss goodbye)
(Kiss kiss goodbye)

Now keep your half apologies
Drunk in apathy
Over and over agаin
Kiss kisѕ

Öp, öp, Sağol

Mənə bir öpüş göndər, sağ ol
Göz yaşlarımın qurumasını istəmirəm
Bir sevgi öpüşü, bir ümidsizlik öpüşü
Bir anda ikimiz toqquşuruq
Başqa gizlənəcək yer yoxdur
Gecə çatsa, yalnız biri sağ qalacaq
Sən mənim hər şeyə hazır yoldaşım olacaqsan?

Sən
Sən elə müqəddəs görünürdün
Məni az qala aldatmışdın
Doğrudan
Məni sevdiyini deyəndə
Az qala təsirlənmişdim

Öp, öp, sağ ol (Öp, öp, sağ ol)
Öp, öp, sağ ol (Öp, öp, sağ ol)
Yarımçıq üzr istəmələrini saxla
Sərxoş laqeydliyini də
Yenə və yenə
Öp, öp…

Hərəkətdə sıxılmışam, məni tükətmisən
Ləkələnmiş sədaqət, ürək yerə düşüb
Gecə çatsa, yalnız biri sağ qalacaq
Sən mənim hər şeyə hazır yoldaşım olacaqsan?

Bunu niyə etdin, de?
Sən
Sən elə müqəddəs görünürdün
Məni az qala aldatmışdın
Doğrudan
Məni sevdiyini deyəndə
Az qala təsirlənmişdim

Öp, öp, sağ ol (Öp, öp, sağ ol )
Öp, öp, sağ ol (Öp, öp, sağ ol)
Yarımçıq üzr istəmələrini saxla
Sərxoş laqeydliyini də
Yenə və yenə
(Öp, öp…)

Mənə bir öpüş göndər, sağ ol de
Gör, necə göz yaşlarım qurudu
Bir sevgi öpüşü, bu gecə eyni hissi verməyəcək

Uhh…
(Öp, öp, sağ ol)
(Öp, öp, sağ ol)
(Öp, öp, sağ ol)
(Öp, öp, sağ ol)
(Öp, öp, sağ ol)

Mənə yarımçıq üzr iѕtəmələr vermə
Sərxoş lаqeydliyini də
Yenə və yenə
Öp, öp…

قبلة قبلة وداعًا

أعطني قبلة وداع
لا أريد أن تجف دموعي
قبلة حب واحدة، قبلة يأس واحدة
في لحظة نصطدم نحن الاثنان
لا يوجد مكان آخر للاختباء
فقط واحد سينجو عندما يحل الليل
هل ستكون رفيقي أم موتي؟

أنت
تبدو مقدسًا للغاية
كدت أن تخدعني
فعلًا
عندما قلت أنك تحبني
كادت أن تؤثر فيّ

قبلة قبلة وداعًا (قبلة قبلة وداعًا)
قبلة قبلة وداعًا (قبلة قبلة وداعًا)
الآن احتفظ بنصف اعتذارك
سكران في اللامبالاة
مرارًا وتكرارًا
قبلة قبلة

اشتعلت في الحركة، أنت ترهقني
إخلاص ملوث، قلب على الأرض
فقط واحد سينجو عندما يحل الليل
هل ستكون رفيقي أم موتي؟

قل لي، لماذا هذا؟
أنت
تبدو مقدسًا للغاية
كدت أن تخدعني
فعلًا
عندما قلت أنك تحبني
كادت أن تؤثر فيّ

قبلة قبلة وداعًا (قبلة قبلة وداعًا)
قبلة قبلة وداعًا (قبلة قبلة وداعًا)
الآن احتفظ بنصف اعتذارك
مخمور في اللامبالاة
مرارًا وتكرارًا
(قبلة قبلة)

أعطني قبلة وداع
انظر كيف تجف دموعي
قبلة حب واحدة، لن تشعر بنفس الشعور الليلة

أوه…
(قبلة قبلة وداعًا)
(قبلة قبلة وداعًا)
(قبلة قبلة وداعًا)
(قبلة قبلة وداعًا)
(قبلة قبلة وداعًا)

الآن احتفظ بنصف اعتذارك
مخمور في اللامبالاة
مرارًا وتكرارًا
(قبلة قبلة)

Musu, musu, agur

Bidali iezadazu agurrezko musu bat
Malko gehiagorik ez lehortzeko
Maitasunezko musu bat, etsipeneko musu bat
Une batean biok topo egiten dugu
Ez dago beste lekurik izkutatzeko
Batek bakarrik biziraungo du
Nire dena ala ezer izango al zara

Zu
Hain sakratua zirudizun
Ia engainatu nauzu
Benetan
Maite zenidala esan zenuenean
Ia emozionatu ninduen

Musu, musu agur (musu, musu agur)
Musu, musu agur (musu, musu agur)
Orain geratu zure barkamen erdiak
Apatia mozkorra
Behin eta berriro
Musu, musu

Mugimendu batean harrapatuta, higatzen nauzu
Leialtasun zaharra, bihotza lurrean
Batek bakarrik biziraungo du, gaua ailegatzen denean
Nire dena ala ezer izango al zara

Esan zergatik dagoen
Zu
Hain sakratua zirudizun
Ia engainatu nauzu
Benetan
Maite zenidala esan zenuenean
Ia emozionatu ninduen

Musu, musu agur (musu, musu agur)
Musu, musu agur (musu, musu agur)
Orain geratu zure barkamen erdiak
Apatia mozkorra
Behin eta berriro
(musu, musu)

Bidali iezadazu agurrezko musu bat
Malko gehiagorik ez lehortzeko
Maitasunezko musu bat,

Uhh…
(Musu, musu agur)
(Musu, musu agur)
(Musu, musu agur)
(Musu, musu agur)
(Musu, musu agur)

Ez eman barkamen erdirik
Apatia mozkorrik
Behin etа berriro
Musu, muѕu

Petó petó d'adeu

Fes-me un petó d'adeu
No vull que les meves llàgrimes s'eixuguin
Un petó d'amor, un petó de desesperació
En un moment dos de nosaltres xoquem
No hi ha enlloc més on amagar-se
Només un sobreviu, quan la nit arribi
Estaràs amb mi fins a la mort?

Tu
Semblaves tan sagrat
Gairebé m'enganya
Veritablement
Quan em vas dir que m'estimaves
Gairebé em va commoure

Petó petó d'adeu (Petó petó d'adeu)
Petó petó d'adeu (Petó petó d'adeu)
Ara queda't les teves mitges disculpes
Apatia borratxa
Una vegada i una altra
Petó petó

Atrapat en un moviment, m'estàs gastant
Devoció tacada, cor a terra
Només un sobreviu, quan la nit arribi
Estaràs amb mi fins a la mort?

Digue'm per què és així?
Tu
Semblaves tan sagrat
Gairebé m'enganya
Veritablement
Quan em vas dir que m'estimaves
Gairebé em va commoure

Petó petó d'adeu (Petó petó d'adeu)
Petó petó d'adeu (Petó petó d'adeu)
Ara queda't les teves mitges disculpes
Apatia borratxa
Una vegada i una altra
(Petó petó)

Fes-me un petó d'adeu
Mira com les meves llàgrimes s'han eixugat
Un petó d'amor, no el sentiré igual aquesta nit

Uhh…
(Petó petó d'adeu)
(Petó petó d'adeu)
(Petó petó d'adeu)
(Petó petó d'adeu)
(Petó petó d'adeu)

No em donis mitges disculpeѕ
Apatia borratxa
Una vegada i una altrа
Petó petó

親親 再會

送我一個離別的飛吻
我不想要讓眼淚流乾
一吻愛情 一吻絕望
剎那間我們兩人相撞
並沒有其他藏身之處
一人倖存 夜幕降臨
你願意與我共患難嗎?

你啊
你看似如此神聖
差點就騙過了我
確實
當你說出你愛我
我差點就被打動

親親 再會 (親親 再會)
親親 再會 (親親 再會)
現在 收好你那半句道歉
酒醉的冷漠
一遍又一遍
親親

困在動態中 你讓我疲憊不堪
被玷汙的奉獻 落在地上的心
一人倖存 夜幕降臨
你願意與我共患難嗎?

告訴我 為什麼?
你啊
你看似如此神聖
差點就騙過了我
確實
當你說出你愛我
我差點就被打動

親親 再會 (親親 再會)
親親 再會 (親親 再會)
現在 收好你那半句道歉
酒醉的冷漠
一遍又一遍
(親親)

送我一個離別的飛吻
看我的眼淚怎麼流乾
一吻愛情 今夜感覺不再相同

嗚⋯⋯
(親親 再會)
(親親 再會)
(親親 再會)
(親親 再會)
(親親 再會)

別給我半句道歉
酒醉的冷漠
一遍又一遍
親親

Polibek, polibek, měj se

Pošli mi polibek na rozloučenou
Nechci, aby mi zaschly slzy
Jeden polibek z lásky, jeden polibek ze zoufalství
Za chvíli se my dva srazíme
Není jiné místo, kam se schovat
Jen jeden přežije, když přijde noc
Budeš mojí jízdou nebo zemřeš?

Ty
Vypadáš tak svatě
Skoro mě to oklamalo
Opravdu
Když jsi řekl, že mě miluješ
Skoro to se mnou pohlo

Polibek, polibek, měj se (Polibek, polibek, měj se)
Polibek, polibek, měj se (Polibek, polibek, měj se)
Teď si nech svoji poloviční omluvu
Opilý v apatii
Znovu a znovu
Polibek polibek

Chycen v pohybu, vyčerpáváš mě
Poskvrněná oddanost, srdce na zemi
Jen jeden přežije, když přijde noc
Budeš mojí jízdou nebo zemřeš?

Řekni mi proč tomu je, že
Ty
Vypadáš tak svatě
Skoro mě to oklamalo
Opravdu
Když jsi řekl, že mě miluješ
Skoro to se mnou pohlo

Polibek, polibek, měj se (Polibek, polibek, měj se)
Polibek, polibek, měj se (Polibek, polibek, měj se)
Teď si nech svoji poloviční omluvu
Opilý v apatii
Znovu a znovu
(Polibek polibek)

Dej mi pusu na rozloučenou
Podívej se, jak mé slzy vyschly
Jeden polibek z lásky, nebude se dnes večer zdát stejný

Uhh…
(Polibek, polibek, měj se)
(Polibek, polibek, měj se)
(Polibek, polibek, měj se)
(Polibek, polibek, měj se)
(Polibek, polibek, měj se)

Teď si nech ѕvoji poloviční omluvu
Opilý v apatii
Znovu а znovu
Polibek, polibek

Kus kus vaarwel

Geef me een afscheidszoen
Wil niet dat mijn tranen opdrogen
Een liefdeskus, een wanhoopszoen
Zometeen botsen wij tweeën
Er is geen andere plek om je te verstoppen
Slechts één van ons overleeft als de nacht valt
Kom je mee, of ga je dood?

Jij
Je leek zo heilig
Hield me bijna voor de gek
Echt waar
Toen je zei dat je van me hield
Was ik er bijna door ontroerd

Kus kus vaarwel (Kus kus vaarwel)
Kus kus vaarwel (Kus kus vaarwel)
Houd je halve verontschuldigingen maar voor jezelf
Dronken onverschilligheid
Steeds maar weer
Kus kus

In beweging gevangen, je put me uit
Mijn toewijding is besmet, mijn hart ligt op de grond
Slechts één van ons overleeft als de nacht valt
Kom je mee, of ga je dood?

Zeg me waarom het zo is?
Jij
Je leek zo heilig
Hield me bijna voor de gek
Echt waar
Toen je zei dat je van me hield
Was ik er bijna door ontroerd

Kus kus vaarwel (Kus kus vaarwel)
Kus kus vaarwel (Kus kus vaarwel)
Houd je halve verontschuldigingen maar voor jezelf
Dronken onverschilligheid
Steeds maar weer
(Kus kus)

Geef me een afscheidszoen
Zie hoe mijn tranen zijn opgedroogd
Een liefdeskus, die voelt vanavond anders dan anders

Uhh…
(Kus kus vaarwel)
(Kus kus vaarwel)
(Kus kus vaarwel)
(Kus kus vaarwel)
(Kus kus vaarwel)

Houd je halve verontschuldigingen maar voor jezelf
Dronken onverschilligheid
Steeds maаr weer
Kus kuѕ

Musi, musi, nägemist

Saada õhumusi nägemist
Mu pisarad ei vaja kuivamist
Suudlus armastust, suudlus vajadust
Vaid veel hetkeks kokku ei põrka
Pole peitmiseks leida ka kohta
Üks meist jääb ellu, mil me lähme ööellu
Saab see olema igavene?

Sina
Silmale nii pühalik
Reaalsuses vaid valelik
Tõesti
Kui armu etlesid sa
Siis pea õnge jäingi ka

Musi, musi, nägemist (Musi, musi, nägemist)
Musi, musi, nägemist (Musi, musi, nägemist)
Ei vaja su poolikuid vabandusi
Purjus olin apaatiast
Ikka ja jälle uuesti
Musi, musi

Kinni vaid liikumises, kannad mu välja
Kadunud kirg, rebinud südame välja
Üks meist jääb ellu, mil me lähme ööellu
Saab see olema igavene?

Ütle miks nii on?
Sina
Silmale nii pühalik
Reaalsuses vaid valelik
Tõesti
Kui armu etlesid sa
Siis pea õnge jäingi ka

Musi, musi, nägemist (Musi, musi, nägemist)
Musi, musi, nägemist (Musi, musi, nägemist)
Ei vaja su poolikuid vabandusi
Purjus olin apaatiast
Ikka ja jälle uuesti
(Musi, musi)

Saada õhumusi nägemist
Näe, kuis mu silm saab kuivamist
Suudlus armastust, teistlaadi täna õhtul

Uhh…
(Musi, musi, nägemist)
(Musi, musi, nägemist)
(Musi, musi, nägemist)
(Musi, musi, nägemist)
(Musi, musi, nägemist)

Ei vaja su poolikuid vabandusi
Purjus olin apaatiast
Ikka jа jälle, uuesti
Musi, muѕi

Suutele, Suutele Hyvästi

Anna mulle jäähyväisten suukko
En halua kyynelteni kuivua
Yksi rakkauden suudelma, yksi epätoivon suudelma
Hetkessä me kaksi törmäämme
Ei ole muuta paikkaa, minne piiloutua
Vain yksi meistä selviää, kun yö saapuu
Oletko tukenani loppuun asti?

Sinä
Näytit niin pyhältä
Että melkein huijasit minua
Oikeasti
Kun sanoit rakastavasi minua
Se melkein kosketti minua

Suutele, suutele hyvästi (Suutele, suutele hyvästi)
Suutele, suutele hyvästi (Suutele, suutele hyvästi)
Pidä vain puolittaiset anteeksipyyntösi
Humalainen apaattisuus
Yhä uudelleen ja uudelleen
Suudelma, suudelma

Jäin liikkeeseen vangiksi, kulutat mut loppuun
Turmeltunut omistautuminen, sydän maassa
Vain yksi meistä selviää, kun yö saapuu
Oletko tukenani loppuun asti?

Kerro, miksi se on niin?
Sinä
Näytit niin pyhältä
Että melkein huijasit minua
Oikeasti
Kun sanoit rakastavasi minua
Se melkein kosketti minua

Suutele, suutele hyvästi (Suutele, suutele hyvästi)
Suutele, suutele hyvästi (Suutele, suutele hyvästi)
Pidä vain puolittaiset anteeksipyyntösi
Humalainen apaattisuus
Yhä uudelleen ja uudelleen
(Suudelma, suudelma)

Anna mulle jäähyväisten suukko
Katso, kuinka kyyneleni kuivuivat
Yksi rakkauden suudelma, ei tunnu samalta tänä yönä

Uhh…
(Suutele, suutele hyvästi)
(Suutele, suutele hyvästi)
(Suutele, suutele hyvästi)
(Suutele, suutele hyvästi)
(Suutele, suutele hyvästi)

Älä anna mulle puolittaisia anteeksipyyntöjä
Humalaista apaattisuutta
Yhä uudelleen ja uudelleen
Suudelma, ѕuudelmа

Bisou Bisou Adieu

Souffle-moi un baiser d'adieu
Je ne veux pas que mes larmes sèchent
Un bisou d'amour, un bisou de désespoir
Au moment où nous allons nous entrechoquer
Il n'y a pas d'autre endroit où se cacher
Il n'y a qu'un seul survivant, quand la nuit arrive
Seras-tu mon fidèle compagnon ?

Tu
Tu parais tellement saint
Ça m'a presque trompé
Vraiment
Quand tu disais que tu m'aimais
Ça m'a presque touché

Bisou Bisou Adieu (Bisou Bisou Adieu)
Bisou Bisou Adieu (Bisou Bisou Adieu)
Garde tes demi-excuses
Apathie de l'ivrogne
Encore et encore
Bisou Bisou

Pris dans un mouvement, tu m'épuises
Dévotion entachée, cœur au sol
Il n'y a qu'un seul survivant, quand la nuit arrive
Seras-tu mon fidèle compagnon ?

Dis-moi pourquoi
Tu
Tu parais tellement saint
Ça m'a presque trompé
Vraiment
Quand tu disais que tu m'aimais
Ça m'a presque touché

Bisou Bisou Adieu (Bisou Bisou Adieu)
Bisou Bisou Adieu (Bisou Bisou Adieu)
Garde tes demi-excuses
Apathie de l'ivrogne
Encore et encore
(Bisou Bisou)

Souffle-moi un baiser d'adieu
Regarde comment mes larmes ont séché
Un baiser d'amour, qui ne sera pas le même ce soir

Ohh…
(Bisou Bisou Adieu)
(Bisou Bisou Adieu)
(Bisou Bisou Adieu)
(Bisou Bisou Adieu)
(Bisou Bisou Adieu)

Ne me donne pas tes demi-excuses
Apаthie de l'ivrogne
Encore et encore
Bisou Biѕou

Kuss, Kuss, Auf Wiedersehen

Wirf mir zum Abschied einen Kuss zu
Möchte nicht, dass meine Tränen trocknen
Ein Kuss der Liebe, ein Kuss der Verzweiflung
In einem Moment stoßen wir beide zusammen
Es gibt keinen anderen Ort um sich zu verstecken
Nur einer überlebt, wenn die Nacht einbricht
Wirst du mit mir durch dick und dünn gehen?

Du
Du schienst so heilig
Es hat mich fast getäuscht
Wahrhaft
Als du gesagt hast, dass du mich liebst
Hat es mich fast bewegt

Kuss, Kuss, Auf Wiedersehen (Kuss, Kuss, Auf Wiedersehen)
Kuss, Kuss, Auf Wiedersehen (Kuss, Kuss, Auf Wiedersehen)
Jetzt spar dir deine halbherzigen Entschuldigungen
Trunkene Gleichgültigkeit
Immer und immer wieder
Kuss, Kuss

Gefangen in einer Bewegung, du strengst mich an
Befleckte Hingabe, Herz am Boden
Nur einer überlebt, wenn die Nacht einbricht
Wirst du mit mir durch dick und dünn gehen?

Sag mir warum ist das so?
Du
Du schienst so heilig
Es hat mich fast getäuscht
Wahrhaft
Als du gesagt hast, dass du mich liebst
Hat es mich fast bewegt

Kuss, Kuss, Auf Wiedersehen (Kuss, Kuss, Auf Wiedersehen)
Kuss, Kuss, Auf Wiedersehen (Kuss, Kuss, Auf Wiedersehen)
Jetzt spar dir deine halbherzigen Entschuldigungen
Trunkene Gleichgültigkeit
Immer und immer wieder
(Kuss, Kuss)

Wirf mir zum Abschied einen Kuss zu
Schau wie meine Tränen getrocknet sind
Ein Kuss der Liebe, wird sich heute Nacht nicht wie sonst anfühlen

Uhh…
(Kuss, Kuss, Auf Wiedersehen)
(Kuss, Kuss, Auf Wiedersehen)
(Kuss, Kuss, Auf Wiedersehen)
(Kuss, Kuss, Auf Wiedersehen)
(Kuss, Kuss, Auf Wiedersehen)

Gib mir keine hаlbherzigen Entschuldigungen
Trunkene Gleichgültigkeit
Immer und immer wieder
Kuss, Kusѕ

Φίλα με, αντίο

Στείλε μου ένα φιλί για αντίο
Δεν θέλω να στεγνώσουν τα δάκρυά μου
Ένα φιλί αγάπης, ένα φιλί απελπισίας
Σε μια στιγμή, οι δυο μας συγκρουόμαστε
Δεν υπάρχει άλλο μέρος να κρυφτούμε
Μόνο ένας επιβιώνει, όταν πέσει η νύχτα
Θα είσαι εσύ αυτός που θα μείνει δίπλα μου ως το τέλος;

Εσύ…
Φαινόσουν τόσο άγιος
Παραλίγο να με ξεγελάσεις
Αλήθεια…
Όταν είπες ότι μ' αγαπάς
Παραλίγο να με συγκινήσεις

Φίλα με, αντίο (Φίλα με, αντίο)
Φίλα με, αντίο (Φίλα με, αντίο)
Κράτα τις μισές συγγνώμες σου
Τη μεθυσμένη σου απάθεια
Ξανά και ξανά
Φίλα με…

Παγιδευμένος σε μια κίνηση, με φθείρεις
Μολυσμένη αφοσίωση, η καρδιά στο χώμα
Μόνο ένας επιβιώνει, όταν πέσει η νύχτα
Θα είσαι εσύ αυτός που θα μείνει δίπλα μου ως το τέλος;

Πες μου, γιατί έτσι;
Εσύ…
Φαινόσουν τόσο άγιος
Παραλίγο να με ξεγελάσεις
Αλήθεια…
Όταν είπες ότι μ' αγαπάς
Παραλίγο να με συγκινήσεις

Φίλα με, αντίο (Φίλα με, αντίο)
Φίλα με, αντίο (Φίλα με, αντίο)
Κράτα τις μισές συγγνώμες σου
Τη μεθυσμένη σου απάθεια
Ξανά και ξανά
(Φίλα με… φίλα με)

Στείλε μου ένα φιλί για αντίο
Δες πως τα δάκρυά μου στέγνωσαν
Ένα φιλί αγάπης… απόψε δεν θα είναι το ίδιο


(Φίλα με, αντίο)
(Φίλα με, αντίο)
(Φίλα με, αντίο)
(Φίλα με, αντίο)
(Φίλα με, αντίο)

Μην μου δίνεις μισές συγγνώμες
Τη μεθυσμένη σου απάθεια
Ξανά και ξανά
Φίλα με…

Bacio bacio d'addio

Mandami un bacio d'addio
Non voglio che le mie lacrime si asciughino
Un bacio d'amore, un bacio di disperazione
In un istante due di noi si scontrano
Non c'è nessun altro posto dove nascondersi
Solo uno sopravvive, quando arriva la notte
Starai con me fino alla fine?

Tu
Sembravi un santo
Mi hai quasi fregato
Sul serio
Quando mi hai detto che mi amavi
Mi hai quasi commosso

Bacio bacio d'addio (bacio bacio d'addio)
Bacio bacio d'addio (bacio bacio d'addio)
Ora tieniti le tue mezze scuse
L'apatia dell'ubriachezza
Più e più volte
Bacio bacio

Intrappolato in un movimento, mi stai consumando
Devozione macchiata, cuore a terra
Solo uno sopravvive, quando arriva la notte
Starai con me fino alla fine?

Dimmi perché dev'essere così?
Tu
Sembravi un santo
Mi hai quasi fregato
Sul serio
Quando mi hai detto che mi amavi
Mi hai quasi commosso

Bacio bacio d'addio (bacio bacio d'addio)
Bacio bacio d'addio (bacio bacio d'addio)
Ora tieniti le tue mezze scuse
L'apatia dell'ubriachezza
Più e più volte
(Bacio bacio)

Mandami un bacio d'addio
Guarda come si sono asciugate le mie lacrime
Un bacio d'amore, non sarà più lo stesso questa notte

Uhh…
(Bacio bacio d'addio)
(Bacio bacio d'addio)
(Bacio bacio d'addio)
(Bacio bacio d'addio)
(Bacio bacio d'addio)

Non darmi le tue mezze scuѕe
L'apatia dell'ubriachezza
Più e più volte
Bacio bаcio

Skūpsts Skūpsts Atā

Atsūti man ardievu gaisa skūpstu
Negribu, lai manas asaras izžūst
Viens mīlestības skūpsts, viens izmisuma skūpsts
Pēc brīža divi no mums saduras
Nav citas vietas, kur paslēpties
Tikai viens izdzīvo, kad pienāk nakts
Vai tu būsi mans brauciens vai nomirsi?

Tu
Tu likies tik svēta
Tas mani gandrīz apmānīja
Patiesi
Kad tu teici, ka mīli mani
Tas mani gandrīz aizkustināja

Skūpsts skūpsts atā (Skūpsts skūpsts atā)
Skūpsts skūpsts atā (Skūpsts skūpsts atā)
Tagad paturi savu atvainošanās pusi
Piedzērusies apātija
Vēl un vēl
Skūpsts skūpsts

Noķerta kustībā, tu mani nogurdini
Sabojāta pieķeršanās, sirds pie zemes
Tikai viens izdzīvo, kad pienāk nakts
Vai tu būsi mans brauciens vai nomirsi?

Pastāsti man, kāpēc tā?
Tu
Tu likies tik svēta
Tas mani gandrīz apmānīja
Patiesi
Kad tu teici, ka mīli mani
Tas mani gandrīz aizkustināja

Skūpsts skūpsts atā (Skūpsts skūpsts atā)
Skūpsts skūpsts atā (Skūpsts skūpsts atā)
Tagad paturi savu atvainošanās pusi
Piedzērusies apātija
Vēl un vēl
(skūpsts skūpsts)

Atsūti man ardievu gaisa skūpstu
Redzi, kā manas asaras izžuva
Viens mīlestības skūpsts, šovakar nejutīsies tāpat

Uhh…
(Skūpsts skūpsts atā)
(Skūpsts skūpsts atā)
(Skūpsts skūpsts atā)
(Skūpsts skūpsts atā)
(Skūpsts skūpsts atā)

Nedod man atvainošanās pusi
Piedzērusies apātija
Atkal un atkаl
Skūpsts skūpstѕ

Buzi, buzi na pożegnanie

Buzi, buzi na pożegnanie
Nie chcę by moje łzy wyschły
Jeden pocałunek miłości, jeden pocałunek desperacji
W jednej chwili dwoje z nas się zderza
Nie ma innego miejsca by się ukryć
Tylko jeden przetrwa, gdy nadejdzie noc
Będziesz moją jazdą czy śmiercią?

Ty
Wydawałaś się taka święta
Prawie mnie oszukałaś
Naprawdę
Kiedy powiedziałaś, że mnie kochasz
To prawie mnie poruszyło

Buzi, buzi na pożegnanie (Buzi, buzi na pożegnanie)
Buzi, buzi na pożegnanie (Buzi, buzi na pożegnanie)
Teraz zachowaj swoje połowiczne przeprosiny
Pijana apatia
W kółko i w kółko
Buzi, buzi

Złapany w ruchu, zużywasz mnie
Skażone oddanie, serce na ziemi
Tylko jeden przetrwa, gdy nadejdzie noc
Będziesz moją jazdą czy śmiercią?

Powiedz mi dlaczego tak jest?
Ty
Wydawałaś się taka święta
Prawie mnie oszukałaś
Naprawdę
Kiedy powiedziałaś, że mnie kochasz
To prawie mnie poruszyło

Buzi, buzi na pożegnanie (Buzi, buzi na pożegnanie)
Buzi, buzi na pożegnanie (Buzi, buzi na pożegnanie)
Teraz zachowaj swoje połowiczne przeprosiny
Pijana apatia
W kółko i w kółko
(Buzi, buzi na pożegnanie)

Daj mi buziaka na pożegnanie
Zobacz jak moje łzy wyschły
Jeden pocałunek miłości, dziś nie będzie tak samo

Uhh…
(Buzi, buzi na pożegnanie)
(Buzi, buzi na pożegnanie)
(Buzi, buzi na pożegnanie)
(Buzi, buzi na pożegnanie)
(Buzi, buzi na pożegnanie)

Nie dawaj mi połowicznych przeproѕin
Pijana apatia
W kółko i w kółko
Buzi, buzi na pożegnаnie

Beijo, Beijo, Adeus

Dá-me um beijo de despedida
Não quero que as minhas lágrimas sequem
Um beijo de amor, um beijo de desespero
Num momento dois de nós colidem
Não há outro sítio para nos escondermos
Só um sobrevive quando a noite chega
Serás a minha boleia ou morrerás?

Tu
Parecias tão santo
Quase me enganou
De verdade
Quando disseste que me amavas
Quase me comoveu

Beijo, beijo, adeus (Beijo, beijo, adeus)
Beijo, beijo, adeus (Beijo, beijo, adeus)
Agora guarda as tuas meias desculpas
Apatia de bêbado
Uma e outra vez
Beijo, beijo

Apanhado num movimento, estás a desgastar-me
Devoção contaminada, coração no chão
Só um sobrevive quando a noite chega
Serás a minha boleia ou morrerás?

Diz-me porque é que isso acontece?
Tu
Parecias tão santo
Quase me enganou
De verdade
Quando disseste que me amavas
Quase me comoveu

Beijo, beijo, adeus (Beijo, beijo, adeus)
Beijo, beijo, adeus (Beijo, beijo, adeus)
Agora guarda as tuas meias desculpas
Apatia de bêbado
Uma e outra vez
(Beijo, beijo)

Dá-me um beijo de despedida
Vê como as minhas lágrimas secaram
Um beijo de amor, não sentirei o mesmo esta noite

Uhh…
(Beijo, beijo, adeus)
(Beijo, beijo, adeus)
(Beijo, beijo, adeus)
(Beijo, beijo, adeus)
(Beijo, beijo, adeus)

Não me venhas com meias desculpaѕ
Apatia de bêbаdo
De novo e de novo
Beijo, beijo

Sărut, sărut, adio

Trimite-mi un sărut de rămas-bun
Nu vreau ca lacrimile să mi se usuce
Un sărut de iubire, un sărut de disperare
Într-o clipă, noi doi ne ciocnim
Nu există alt loc unde să ne ascundem
Doar unul supraviețuiește, când noaptea sosește
Vei fi alături de mine până la capăt?

Tu
Păreai atât de sfânt
Aproape că m-ai păcălit
Cu adevărat
Când ai spus că mă iubești
Aproape că m-ai mișcat

Sărut, sărut, adio (Sărut, sărut, adio)
Sărut, sărut, adio (Sărut, sărut, adio)
Acum păstrează-ți scuzele pe jumătate
Apatia ta de bețiv
Din nou și din nou
Sărut, sărut

Prins în mișcare, mă epuizezi
Devotament pătat, inima la pământ
Doar unul supraviețuiește, când noaptea sosește
Vei fi alături de mine până la capăt?

Spune-mi, de ce e așa?
Tu
Păreai atât de sfânt
Aproape că m-ai păcălit
Cu adevărat
Când ai spus că mă iubești
Aproape că m-ai mișcat

Sărut, sărut, adio (Sărut, sărut, adio)
Sărut, sărut, adio (Sărut, sărut, adio)
Acum păstrează-ți scuzele pe jumătate
Apatia ta de bețiv
Din nou și din nou
(Sărut, sărut)

Trimite-mi un sărut de rămas-bun
Vezi cum lacrimile mi s-au uscat
Un sărut de iubire nu va mai avea același gust în seara asta

Uhh…
(Sărut, sărut, adio)
(Sărut, sărut, adio)
(Sărut, sărut, adio)
(Sărut, sărut, adio)
(Sărut, sărut, adio)

Nu-mi da scuze pe jumătate
Apatia tа de bețiv
Din nou și din nou
Sărut, ѕărut

Чмок, чмок, прощай

Поцелуй меня на прощанье
Не хочу, чтобы мои слезы высыхали
Один поцелуй любви, один поцелуй отчаяния
В одно мгновение двое из нас пересекаются
Нет больше места, чтобы нам спрятаться
Только один из нас выживет, когда наступит ночь
Будешь ли ты со мной до конца?

Ты
Ты казалась такой святой
Я почти обманулся
Правда
Когда ты сказала, что любишь меня
Я почти тронулся

Чмок, чмок, прощай (Чмок, чмок прощай)
Чмок, чмок, прощай (Чмок, чмок прощай)
Оставь себе свои полуизвинения
Пьяная апатия
Снова и снова
Чмок, чмок

Пойман в движении, ты измотала меня
Искаженная верность, сердце на дне
Только один из нас выживет, когда наступит ночь
Будешь ли ты со мной до конца?

Скажи, почему?
Ты
Ты казалась такой святой
Я почти обманулся
Правда
Когда ты сказала, что любишь меня
Я почти тронулся

Чмок, чмок, прощай (Чмок, чмок прощай)
Чмок, чмок, прощай (Чмок, чмок прощай)
Оставь себе свои полуизвинения
Пьяная апатия
Снова и снова
Чмок, чмок

Поцелуй меня на прощанье
Посмотри, как мои слезы высохли
Один поцелуй любви, и сегодня я уже не буду чувствовать себя прежним

Эх…
(Чмок, чмок прощай)
(Чмок, чмок прощай)
(Чмок, чмок прощай)
(Чмок, чмок прощай)
(Чмок, чмок прощай)

Оставь себе свои полуизвинения
Пьяная апатия
Снова и снова
Чмок, чмок

Bozk, bozk, maj sa

Pošli mi bozk na rozlúčku
Nechcem, aby moje slzy vyschli
Jeden bozk lásky, jedna pusa zúfalstva
O chvíľu sa mi dvaja zrazíme
Nie je iné miesto, kde sa schovať
Iba jeden prežije, keď príde noc
Budeš mojou jazdou alebo zomrieš?

Ty
Ty vyzeráš tak sväto
Takmer ma to oklamalo
Naozaj
Keď si povedala, že ma miluješ
Takmer to so mnou pohlo

Bozk, bozk, maj sa (Bozk, bozk, maj sa)
Bozk, bozk, maj sa (Bozk, bozk, maj sa)
Teraz si nechaj tvoje polovičné ospravedlnenia
Opitá apatia
Znova a znova
Bozk bozk

Chytený v pohybe, vyčerpávaš ma
Poškvrnená oddanosť, srdce na zemi
Iba jeden prežije, keď príde noc
Budeš mojou jazdou alebo zomrieš?

Povedz mi, prečo to tak je?
Ty
Ty vyzeráš tak sväto
Takmer ma to oklamalo
Naozaj
Keď si povedala, že ma miluješ
Takmer to so mnou pohlo

Bozk, bozk, maj sa (Bozk, bozk, maj sa)
Bozk, bozk, maj sa (Bozk, bozk, maj sa)
Teraz si nechaj tvoje polovičné ospravedlnenia
Opitá apatia
Znova a znova
(Bozk bozk)

Pošli mi bozk na rozlúčku
Pozri, ako moje slzy vyschli
Jeden bozk lásky, nebude sa dnes zdať rovnako

Uhh…
(Bozk, bozk, maj sa)
(Bozk, bozk, maj sa)
(Bozk, bozk, maj sa)
(Bozk, bozk, maj sa)
(Bozk, bozk, maj sa)

Nedávaj mi polovičné oѕpravedlnenia
Opitá apatia
Znova a znovа
Bozk bozk

Beso, Beso, Adiós

Dame un beso de despedida
No quiero que mis lágrimas se sequen
Un beso de amor, un beso de desesperación
En algún momento nos encontraremos
No hay otro lugar donde esconderse
Solo uno sobrevive, cuando llega la noche
¿Serás mi compañero hasta el final?


Parecías tan santo
Casi me engañas
De verdad
Cuando dijiste que me amabas
Casi me conmoviste

Beso, beso, adiós (Beso, beso, adiós)
Beso, beso, adiós (Beso, beso, adiós)
Ahora quédate con tus disculpas a medias
Tu ebrio desinterés
Una y otra vez
Beso, beso

Atrapado en marcha, me estas agotando
Devoción contaminada, el corazón en el suelo
Solo uno sobrevive cuando llega la noche
¿Serás mi compañero hasta el final?

Dime, ¿por qué es así?

Parecías tan santo
Casi me engañas
De verdad
Cuando dijiste que me amabas
Casi me conmoviste

Beso, beso, adiós (Beso, beso, adiós)
Beso, beso, adiós (Beso, beso, adiós)
Ahora quédate con tus disculpas a medias
Tu ebrio desinterés
Una y otra vez
(Beso, beso)

Dame un beso de despedida
Observa como mis lagrimas se secan
Un beso de amor, no se sentirá igual esta noche

Uhh…
(Beso, beso, adiós)
(Beso, beso, adiós)
(Beso, beso, adiós)
(Beso, beso, adiós)
(Beso, beso, adiós)

No me des disculpas a medias
Tu ebrio desinterés
Una y otrа vez
Beso, beѕo

Цьом, цьом, прощавай

Відправ мені прощальний поцілунок
Не хочу щоб мої сльози висихали
Один поцілунок кохання, один поцілунок відчаю
В одну мить ми з тобою зіткнулися
Нам більше ніде ховатись
Лише один з нас виживає коли наступає ніч
Чи ти будеш моєю до самого кінця?

Ти
Ти здавалась такою святою
Це мене майже обдурило
Правда
Коли ти сказала що мене любиш
Мене це майже розчулило

Цьом, цьом, прощавай (Цьом, цьом, прощавай)
Цьом, цьом, прощавай (Цьом, цьом, прощавай)
Залиш собі ці напів вибачення
П'яна апатія
Знову і знову
Цьом, цьом

Захоплений рухом, ти втомлюєш мене
Спотворена вірність, серце на землі
Лише один з нас виживає коли наступає ніч
Чи ти будеш моєю до самого кінця?

Скажи чому так?
Ти
Ти здавалась такою святою
Це мене майже обдурило
Правда
Коли ти сказала що мене любиш
Мене це майже розчулило

Цьом, цьом, прощавай (Цьом, цьом, прощавай)
Цьом, цьом, прощавай (Цьом, цьом, прощавай)
Залиш собі ці напів вибачення
П'яна апатія
Знову і знову
(Цьом, цьом)

Відправ мені прощальний поцілунок
Поглянь, як висохли мої сльози
Один поцілунок кохання, і я вже не відчуватиму себе таким, як раніше

Ухх.
(Цьом, цьом, прощавай)
(Цьом, цьом, прощавай)
(Цьом, цьом, прощавай)
(Цьом, цьом, прощавай)
(Цьом, цьом, прощавай)

Не треба твоїх напів вибачень
П'яної апатії
Знову і знову
Цьом, цьом

Czechia 2025

Artist
Adonxs
Title
Kiss Kiss Goodbye
Language
English
Event
Eurovision Song Contest 2025 Basel

ARTIST

  • Adonxs
    Real name: Adam Pavlovčin

COMPOSERS

  • Adam Pavlovčin (see Artist: Adonxs)
  • Adriano Lopes da Silva
    Also known as: Adriano Selva, CHAiLD
  • Geargo Masters-Clark
  • Inés Coulon
  • Lorenzo Calvo
  • Michaela Charvátová
    Also known as: Maella
  • Ronald Janeček
    Also known as: Rony Janecek

LYRICISTS

  • Adam Pavlovčin (see Artist: Adonxs)
  • Adriano Lopes da Silva (see Composer)
  • Inés Coulon
  • Michaela Charvátová (see Composer)

STAGE DIRECTOR

Czechia • News

Eurovision News